《观沧海》汉. 曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,出于其中。 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 译文曹礼先译 向东登上雄伟的碣石山,来观望苍茫的大海。 海水多么碧波荡漾,山岛高高耸立在水中央。 岛上树木丛生,许多种类花草长得丰富茂盛。 空中吹起萧瑟的秋风,水面涌起了大的波浪。 红彤的太阳及一轮明月的运行,出入在其中。 灿烂的银河无际的星汉,好像出自大海里面。 真是幸运极了,用这首诗来抒发自己的志向。 《龟虽寿》汉.曹操 神龟虽寿,犹有竟时。 腾蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天。 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。 译文曹礼先译 神龟虽然长寿,但其生命终究会有终止的一天。 腾飞的龙蛇能腾云驾雾,但也会死亡化为土灰。 年老的千里马伏在食槽边,雄心驰骋千里之外。 壮烈之士到了晚年,奋发思进的心也永不停止。 一个人的寿命长短期限,不只是由上天决定的。 调养好自己身心的福报,就可以得到延年益寿。 真是幸运极了,用这首诗歌来抒发自己的志向。 《善哉行》魏.曹丕 上山采薇,薄暮苦饥。 溪谷多风,霜露沾衣。 野雉群雊,猿猴相追。 还望故乡,郁何垒垒! 高山有崖,林木有枝。 忧来无方,人莫之知。 人生如寄,多忧何为? 今我不乐,岁月如驰。 汤汤川流,中有行舟。 随波转薄,有似客游。 策我良马,被我轻裘。 载驰载驱,聊以忘忧。 译文曹礼先译 我独自去山上采集野薇花,旁晚时觉得辛苦和饥饿。 溪谷中不觉吹起一阵阵凉风,霜露沾满了我的衣裳。 漫山遍野的野鸡群起乱叫,调皮的猿猴们互相追逐。 忽然回头望了一眼家乡,忧郁的心情是如此的沉重! 所有的高山是有悬崖的,青翠的林木也是有分枝的。 我担心失去来时的方向,没有谁能知道我在哪里啊。 人生不过是暂时寄托于人世,又何必如此多忧愁呢? 是什么令我今天不快乐呢,是岁月如骏马一样飞驰。 远处汤汤荡荡的川流之中,还有一叶小舟在行走呢。 随着波涛声越来越小,前面好似有一群游客在游玩。 我加紧勤快地鞭策着我的良驱,轻轻披上我轻裘衣。 一时快一时慢地向前奔走着,聊以忘记了一切忧愁。 《煌煌京洛行》魏 . 曹丕 夭夭园桃,无子空长。 虚美难假,偏轮不行。 淮阴五刑,鸟尽弓藏。 保身全名,独有子房。 大愤不收,褒衣无带。 多言寡诚,抵令事败。 苏秦之说,六国以亡。 倾侧卖主,车裂固当。 贤矣陈轸,忠而有谋。 楚怀不从,祸卒不救。 祸夫吴起,智小谋大。 西河何健,伏尸何劣。 嗟彼郭生,古之雅人。 智矣燕昭,可谓得臣。 峨峨仲连,齐之高士。 北辞千金,东蹈沧海。 译文曹礼先译 青青沃沃的园中桃树,无果实白白地生长着。 虚美的东西是假的,偏轴的车是不会走得动。 淮阴侯韩信受到了五刑,鸟尽就弓藏了起来。 能全身而退保持名誉的,唯独有子房张良啊。 大怨恨造成的混乱不制止,像大褒衣无约束。 多说大话假话而少诚意,就只能令事情失败。 苏秦利用合纵连横的学说,使六国被灭亡了。 象苏秦倾国卖主的人,受车裂之刑是必须的。 多么贤良的陈轸先生啊,他忠贞而且有谋略。 可惜楚怀王不听从,卒之导致灾祸无人能救。 吴起先生你大祸来了啊,智谋小却去谋大事。 在西河是何等强健,伏尸于皇上是何等拙劣 。 感叹那郭隗先生,他确实是古代的文人雅士。 燕昭王何等有智慧,可谓君臣相处没有猜疑。 伟大而的鲁仲连先生,是齐国一等一的高士。 助田单攻下聊城而推辞封赏,却逃隐于海上。 曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。由于文学方面的成就而与其父曹操、其弟曹植并称为“三曹”。 魏文帝曹丕,魏朝开国皇帝。字子桓,三国时期著名的文学家、诗人。建安文学代表者之一。是三国时代第一位皇帝,结束了汉朝四百多年统治。 《七步诗》三国魏.曹植 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急? 译文曹礼先 煮豆汤时燃烧着豆藤,豆子在锅中痛苦哭泣。 本是同一条根所生的,相残又何必这样急呢?
《丹青引赠曹霸将军》唐.杜甫 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。 英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。 学书初学卫夫人,但恨无过王右军。 丹青不知老将至,富贵于我如浮云。 开元之中常引见,承恩数上南薰殿。 凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。 良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。 褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。 先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。 是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。 诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。 斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。 玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。 至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。 弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。 干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。 将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。 即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。 途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。 但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。 译文佚名 曹将军是魏武帝曹操后代子孙, 而今却沦为平民百姓成为寒门。 英雄割据的时代一去不复返了, 曹家文章丰采却在你身上留存。 当年为学书法你先拜师卫夫人, 只恨得没有超过王羲之右将军。 你毕生专攻绘画不知老之将至, 荣华富贵对于你却如空中浮云。 开元年间你常常被唐玄宗召见, 承恩载德你曾多次登上南薰殿。 凌烟阁的功臣画象年久褪颜色, 曹将军你挥笔重画又别开生面。 良相们的头顶都戴上了进贤冠, 猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。 褒公鄂公的毛发似乎都在抖动, 他们英姿飒爽好象是正在酣战。 开元时先帝的天马名叫玉花骢, 多少画家画出的都与原貌不同。 当天玉花骢被牵到殿中红阶下, 昂首屹立宫门更增添它的威风。 皇上命令你展开丝绢准备作画, 你匠心独运惨淡经营刻苦用功。 片刻间九天龙马就在绢上显现, 一下比得万代凡马皆成了平庸。 玉花骢图如真马倒在皇帝榻上, 榻上马图和阶前屹立真马相同。 皇上含笑催促左右赏赐你黄金, 太仆和马倌们个个都迷惘发怔。 将军的门生韩干画技早学上手, 他也能画马且有许多不凡形象。 韩干只画外表画不出内在精神, 常使骅骝好马的生气凋敝失丧。 将军的画精美美在画中有神韵, 偶逢真名士才肯为他动笔写真。 而今你漂泊沦落在战乱的社会, 平常所画的却是普通的行路人。 你到晚年反而遭受世俗的白眼, 人世间还未有人象你这般赤贫。 只要看看历来那些负盛名的人, 有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身? 《秋夜宿学》宋.曹组 促织声中破月悬,水生寒气近湖边。 城头三鼓夜方半,窗下一灯人未眠。 辛苦诗书怜此日,奋飞功业定何年。 太平干禄无他径,只有乡书可荐贤。 译文曹礼先译 蟋蟀刺耳的声中残月悬挂于空中,靠近湖边的湖水生起了寒气。 城头的三更鼓响起到了半夜 ,窗下油灯仍亮着那读书人还未睡。 他是这样刻苦读书珍惜今天的时间,何年才能奋飞成功立业呢? 太平盛世当官是无其他路径,只有乡书才可被推荐成为贤才的。
曹组,北宋词人。字元宠。颖昌(今河南许昌)人。与其兄曹纬以学识见称于太学,曾著《铁砚篇》以自见。历任武阶兼阁门宣赞舍人、给事殿中等职。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年1123年去世。 《自齐山借舟泛湖还家》 (宋•曹纬) 十里平湖漫不流, 晚风吹浪打行舟。 定知归得侵灯火, 家在菰蒲最尽头。 译文曹礼先译 西湖十里平静的湖水竟不流动, 晚风吹浪拍打着行进中的小船。 一定是知我归得去侵扰着灯火, 我的家就在菰蒲湖边最尽头处。
《临碣石》宋.曹勋 陟彼崇高,慨览遐宇。 前迹可究,兴亡可悟。 安得英雄,廓彼神武。 泽及飞沉,致馨梁甫。 译文 曹礼先译 登上那崇高的碣石山上,饱览远近风景天空。 前人的事迹可研究,国家兴亡道理可以悟出。 怎样才得到象姜太公的英雄,祖国才能神武。 泽及天下一切生灵,带来馨香的《梁甫吟》。
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,曹组之子。颖昌(今河南许昌)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,因忤秦桧,被黜。绍兴十一年(1141),拜昭信军节度,使宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。绍兴三十二年(1162)加太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。有几首使金诗颇更为出色。淳熙元年(1174)卒。其官邸及墓地在浙江台州,其次子曹耜的后人分布于台州的温岭、黄岩、仙居、天台等县市区。 |
|