分享

中华曹氏历代名人的诗词及其译文欣赏

 曹国书馆 2019-04-25

 《观沧海》

      汉.  曹操

东临碣石,以观沧海

水何澹澹,山岛竦峙

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。​

日月之行,出于其中。

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

  译文​

         曹礼先译

 向东登上雄伟的碣石山,来观望苍茫的大海。

海水多么碧波荡漾,山岛高高耸立在水中央。

岛上树木丛生,许多种类花草长得丰富茂盛。

空中吹起萧瑟的秋风,水面涌起了大的波浪。

红彤的太阳及一轮明月的运行,出入在其中。

灿烂的银河无际的星汉,好像出自大海里面。​

真是幸运极了,用这首诗来抒发自己的志向。

 《龟虽寿》

        汉.曹操

神龟虽寿,犹有竟时

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已

盈缩之期,不但在天

养怡之福,可得永年

幸甚至哉,歌以咏志。

            译文​

               曹礼先译

神龟虽然长寿,但其生命终究会有终止的一天。

腾飞的龙蛇能腾云驾雾,但也会死亡化为土灰。

年老的千里马伏在食槽边,雄心驰骋千里之外。

壮烈之士到了晚年,奋发思进的心也永不停止。

一个人的寿命长短期限,不只是由上天决定的。

调养好自己身心的福报,就可以得到延年益寿。

真是幸运极了,用这首诗歌来抒发自己的志向

《善哉行》

       魏.曹丕

上山采薇,薄暮苦饥。

溪谷多风,霜露沾衣。

野雉群雊,猿猴相追。

还望故乡,郁何垒垒!

高山有崖,林木有枝。

忧来无方,人莫之知。

人生如寄,多忧何为?

今我不乐,岁月如驰。

汤汤川流,中有行舟。

随波转薄,有似客游。

策我良马,被我轻裘。

载驰载驱,聊以忘忧。

         译文​

           曹礼先译

我独自去山上采集野薇花,旁晚时觉得辛苦和饥饿。

溪谷中不觉吹起一阵阵凉风,霜露沾满了我的衣裳。​

漫山遍野的野鸡群起乱叫,调皮的猿猴们互相追逐。​

忽然回头望了一眼家乡,忧郁的心情是如此的沉重!

 所有的高山是有悬崖的,青翠的林木也是有分枝的。​​

我担心失去来时的方向,没有谁能知道我在哪里啊。​

人生不过是暂时寄托于人世,又何必如此多忧愁呢?​

是什么令我今天不快乐呢,是岁月如骏马一样飞驰。​

远处汤汤荡荡的川流之中,还有一叶小舟在行走呢。​​

随着波涛声越来越小,前面好似有一群游客在游玩。​​​

我加紧勤快地鞭策着我的良驱,轻轻披上我轻裘衣。​

一时快一时慢地向前奔走着,聊以忘记了一切忧愁。

《煌煌京洛行》 

                 . 曹丕

夭夭园桃,无子空长。

虚美难假,偏轮不行。

淮阴五刑,鸟尽弓藏。

保身全名,独有子房。

大愤不收,褒衣无带。

多言寡诚,抵令事败。

苏秦之说,六国以亡。

倾侧卖主,车裂固当。

贤矣陈轸,忠而有谋。

楚怀不从,祸卒不救。

祸夫吴起,智小谋大。

西河何健,伏尸何劣。

嗟彼郭生,古之雅人。

智矣燕昭,可谓得臣。

峨峨仲连,齐之高士。

北辞千金,东蹈沧海。

               译文

                              曹礼先译

青青沃沃的园中桃树,无果实白白地生长着。

虚美的东西是假的,偏轴的车是不会走得动。

 淮阴侯韩信受到了五刑,鸟尽就弓藏了起来。

能全身而退保持名誉的,唯独有子房张良啊。

 大怨恨造成的混乱不制止,像大褒衣无约束。

多说大话假话而少诚意,就只能令事情失败。

 苏秦利用合纵连横的学说,使六国被灭亡了。

 象苏秦倾国卖主的人,受车裂之刑是必须的。

 多么贤良的陈轸先生啊,他忠贞而且有谋略。

 可惜楚怀王不听从,卒之导致灾祸无人能救。

 吴起先生你大祸来了啊,智谋小却去谋大事。

在西河是何等强健,伏尸于皇上是何等拙劣 

感叹那郭隗先生,他确实是古代的文人雅士。

燕昭王何等有智慧,可谓君臣相处没有猜疑。

伟大而的鲁仲连先生,是齐国一等一的高士。

助田单攻下聊城而推辞封赏,却逃隐于海上。

        曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。由于文学方面的成就而与其父曹操、其弟曹植并称为“三曹”。 魏文帝曹丕,魏朝开国皇帝。字子桓,三国时期著名的文学家、诗人。建安文学代表者之一。是三国时代第一位皇帝,结束了汉朝四百多年统治。​

《七步诗》

   三国魏.曹植

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

             译文​

                 曹礼先​

煮豆汤时燃烧着豆藤,豆子在锅中痛苦哭泣。​

本是同一条根所生的,相残又何必这样急呢?​

 

《丹青引赠曹霸将军》

              唐.杜甫

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。

英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。

学书初学卫夫人,但恨无过王右军。

丹青不知老将至,富贵于我如浮云。

开元之中常引见,承恩数上南薰殿。

凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。

良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。

褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。

先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。

是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。

诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。

斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。

玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。

弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。

干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。

将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。

即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。

途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。

但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。

         译文​

              佚名

曹将军是魏武帝曹操后代子孙, 而今却沦为平民百姓成为寒门。

英雄割据的时代一去不复返了, 曹家文章丰采却在你身上留存。

当年为学书法你先拜师卫夫人, 只恨得没有超过王羲之右将军。

你毕生专攻绘画不知老之将至, 荣华富贵对于你却如空中浮云。

开元年间你常常被唐玄宗召见, 承恩载德你曾多次登上南薰殿。

凌烟阁的功臣画象年久褪颜色, 曹将军你挥笔重画又别开生面。

良相们的头顶都戴上了进贤冠, 猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。

褒公鄂公的毛发似乎都在抖动, 他们英姿飒爽好象是正在酣战。

开元时先帝的天马名叫玉花骢, 多少画家画出的都与原貌不同。

当天玉花骢被牵到殿中红阶下, 昂首屹立宫门更增添它的威风。

皇上命令你展开丝绢准备作画, 你匠心独运惨淡经营刻苦用功。

片刻间九天龙马就在绢上显现, 一下比得万代凡马皆成了平庸。

玉花骢图如真马倒在皇帝榻上, 榻上马图和阶前屹立真马相同。

皇上含笑催促左右赏赐你黄金, 太仆和马倌们个个都迷惘发怔。

将军的门生韩干画技早学上手, 他也能画马且有许多不凡形象。

韩干只画外表画不出内在精神, 常使骅骝好马的生气凋敝失丧。

将军的画精美美在画中有神韵, 偶逢真名士才肯为他动笔写真。

而今你漂泊沦落在战乱的社会, 平常所画的却是普通的行路人。

你到晚年反而遭受世俗的白眼, 人世间还未有人象你这般赤贫。

只要看看历来那些负盛名的人, 有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身?

        《秋夜宿学》

                     宋.曹组

促织声中破月悬,水生寒气近湖边。

城头三鼓夜方半,窗下一灯人未眠。

辛苦诗书怜此日,奋飞功业定何年。

太平干禄无他径,只有乡书可荐贤。​​

                     译文​

                            曹礼先译​

蟋蟀刺耳的声中残月悬挂于空中,靠近湖边的湖水生起了寒气。

城头的三更鼓响起到了半夜 ,窗下油灯仍亮着那读书人还未睡。​

他是这样刻苦读书珍惜今天的时间,何年才能奋飞成功立业呢?​

太平盛世当官是无其他路径,只有乡书才可被推荐成为贤才的。

         

      曹组,北宋词人。字元宠。颖昌(今河南许昌)人。与其兄曹纬以学识见称于太学,曾著《铁砚篇》以自见。历任武阶兼阁门宣赞舍人、给事殿中等职。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年1123年去世。

 

《自齐山借舟泛湖还家》

       (宋•曹纬)

十里平湖漫不流,

晚风吹浪打行舟。

定知归得侵灯火,

家在菰蒲最尽头。

       译文​

       曹礼先译​

西湖十里平静的湖水竟不流动,​

晚风吹浪拍打着行进中的小船。​

一定是知我归得去侵扰着灯火,​

我的家就在菰蒲湖边最尽头处。


             曹纬,北、南宋诗人,字元象(《宋诗拾遗》卷一),一字彦文(《宋诗纪事》卷四),颖昌(今河南许昌)人,曹组之兄。  ​

 

《临碣石》

     宋.曹勋

陟彼崇高,慨览遐宇。

前迹可究,兴亡可悟。

安得英雄,廓彼神武。

泽及飞沉,致馨梁甫。​

       译文 ​

        曹礼先译​

登上那崇高的碣石山上,​饱览远近风景天空。​

前人的事迹可研究,国家兴亡道理可以悟出。​

怎样才得到象姜太公的英雄,祖国才能神武。

​泽及天下一切生灵,带来馨香的《梁甫吟》。​

 

         曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,曹组之子。颖昌(今河南许昌)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,因忤秦桧,被黜。绍兴十一年(1141),拜昭信军节度,使宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。绍兴三十二年(1162)加太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。有几首使金诗颇更为出色。淳熙元年(1174)卒。其官邸及墓地在浙江台州,其次子曹耜的后人分布于台州的温岭、黄岩、仙居、天台等县市区。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多