仪甫新治廨署,甫入居,而余至,处余其前西轩,面有隙地将植花树,余谓仪甫官此县,实可膺先尉称,而山阴有梅里传为子真隐处,此轩前可容梅四株,我欲题轩四梅以号君,可乎,仪甫大喜谓然,返杭州道中得二绝寄之 (1)汉朝仙尉君今是,湖上逋翁我又来。作舍不妨人种树,他年应道李为梅。 (2)难忘桑下过三宿,笑说桃源许再来。大可留人丘有李,只妨隐市姓无梅。 注释 仙尉:仙尉,典故名,典出《汉书》卷六十七〈杨胡朱梅云传·梅福〉。为汉梅福的美称。梅字子真,为郡文学,补南昌尉。后归里,一旦弃妻子去,传以为仙,故称"仙尉"。后亦以"仙尉"为县尉的誉称。 逋翁:1.避世之人,隐士。2.特指宋人林逋。 今译 (1)汉朝的仙尉便是现在的你,湖上的隐士我又来了。新做的署舍不妨碍人来种树,将来应该说变李为梅。 (2)难忘在桑树下住过了三宿,笑说桃源何许人再来。大可留人是因为小土山上种有李树,只妨碍大隐于市的无梅姓之人。 |
|