唐谋伯先生出示漫游四记,昔谭半厂记冯子明刺水经注 作山水奇藻。先生之作,当之无怍,杨升厂所谓可洗宋人 卧游之陋者,非耶?先后游学美洲,病目就医欧洲, 展卷皆在。敬题一首,即送其逭暑莫干山 披卷真堪抵卧游,老庄告退极雕搜(1)。但能翠挹名山秀,自可青迴病眼瘳(2)。一片人看云偶出,九州鸿印雪长留(3)。蓬蒿下士君无笑,只办堂坳弄芥舟(4)。 【笺】 刊于《国风半月刊》第6卷第5、6合期,1935年3月1日。 唐谋伯,唐庆诒,字谋伯,江苏太仓岳王镇鹤市人,著名教育家唐文治长子。早年毕业于美国哥伦比亚大学,获文科硕士学位。1925年任交通大学外文系主任。因患患视网膜症,赴欧陆医治无效,35岁而双目失明。此后仍坚守讲台,1986年逝世。唐庆诒著有《南游日记》、《漫游记》等,钱锺书诗题中所说《漫游四记》,或为《漫游记》,正出版于1935年。 谭半厂,即谭献,号复堂,一号半厂,同治六年(1867)举人,曾官知县,后去官为学,为晚清著名学者,尤工词。谭献曾记载了冯子明选取(即“刺”)郦道元的《水经注》作《山水奇藻》一书。钱锺书在诗题中说,唐庆诒的《漫游四记》,称作《山水奇藻》,也当之无愧。就如杨升厂所说,“可洗宋人《卧游录》之陋者”,不是吗? 杨升厂,明代文学家杨慎,号升厂。其《丹铅馀录》卷十七云:《水经注》“叙山水奇胜,文藻骈俪,比之宋人《卧游录》、今之《玉壶冰》,岂不天渊?予尝欲抄出其山水佳胜为一帙,以洗宋人《卧游录》之陋。” 钱锺书说展开《漫游四记》,即可了解唐庆诒游学美洲和病目就医欧洲的情况,可见此诗写于唐庆诒欧洲医眼归来,“逭暑”——避暑——去莫干山之际。莫干山,在浙江湖州,为避暑圣地。 顺便提及的是,此后钱杨婚礼,唐庆诒亦曾恭贺,并与其父唐文治共唱昆曲《长生殿·定情》为贺(见吴学昭《听杨绛谈往事》)。 【注释】 (1)“披卷”二句:展卷阅读,真是抵得上宋人的《卧游录》了,玄言义理的说教告退,对山水的刻划描写到了极致。 卧游:指宋人吕祖谦《卧游录》。 老庄告退:语出刘勰《文心雕龙·明诗》:“庄老告退,而山水方滋。”意谓南朝的时候,玄言诗逐渐不占主流,而山水诗则正在兴盛起来。 雕搜:刻意修饰文辞;搜,通“锼”。《通志·图谱》:“义理之学尚攻击,词章之学务雕搜。” 首联是对《漫游四记》的评价。 (2)“但能”二句:只要能盛取名山秀丽的翠色,那青色自然可以挽回眼病,得以疗治。 翠挹:即挹翠,盛取翠绿,形容饱览青翠景物。宋尤袤《乐山堂》:“我来始经葺,挹翠开户牖。” 病眼瘳:冰眼得到痊愈。宋司马光《晚春病起呈择之治臣》:“风日正和柔,身轻喜病瘳。” 颔联发挥山水之青翠,可以疗目。 (3)“一片”二句:人们看到你如一片云,偶然出山;有如飞鸿踏雪,足痕长留在九州。 上句似从陶潜《归去来兮辞》出:“云无心而出岫”。意谓,白云无意间从山穴里悠然飘出。 下句从苏轼《和子由渑池怀旧》:“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。” 颈联赞美唐庆诒如云潇洒,遍游九州。 (4)“蓬蒿”二句:你不要笑我这偏僻荒芜之地的没有才德的人,只能做到在屋内水坑里看那一芥似的小船。 蓬蒿:蓬草和蒿草,比喻指荒野偏僻之处。唐李白《南陵别儿童入京》诗:“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?” 下士:才能差的人。《老子》:“下士闻道,大笑之。” 堂坳芥舟:比喻局促狭小之地,没有大的视野,所见受限。语出《庄子·逍遥游》:“覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。”陆德明释文:“芥,小草也。” 尾联调侃语气,实则急欲如唐庆诒一样能留学欧美,开阔见识。 |
|
来自: 毕天增 > 《钱锺书集外诗拾遗笺注》