5蜀道难 李白 噫吁嚱!危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天。 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 1. 《蜀道难》:古乐府题。 2. 噫吁戯(yī xū xī):叹词。表示惊异或慨叹。 3. 蚕丛、鱼凫(fú):传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫。 4. 尔来:从那时后以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张言之。秦塞:秦时的关塞,指秦地。通人烟:人员往来。 哎!多么危险多么高峻啊! 蜀道真的是太难攀爬了,简直难如上青天。 传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远难以考证。 自从那时至今约有四万八千年,秦、蜀被秦岭所阻人员无法往来。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 5. 西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山。鸟道:只有鸟能飞过的小路。 6. 横绝:横越。峨嵋巅:峨嵋顶峰。 7. 地崩山摧壮士死:可以说是指五壮士,也可以说是指成千上万为开山辟路而牺牲的劳动人民。他们死了,然后从秦入蜀才有山路和栈道连接起来。摧(cuī):倒塌。 8. 天梯:非常陡峭的山路。石栈(zhàn):栈道。相钩连:相通连。 9. 六龙回日:古代神话传说太阳神驾着六龙车,羲(xī)和(中国的太阳女神)赶着车,在空中行走,他们走到高山顶峰跟前,也要迂回而过。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 10. 冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。 11. 黄鹤:黄鹄(hú),善于高飞。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。 西边太白山有小道只能让飞鸟通过。从那条小路走可横越峨嵋山顶端。 山崩地裂蜀国五壮士被压死了,秦蜀两地才有天梯栈道开始相通连。 上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激流回旋、曲折的大川。 善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猿猴想要翻过也愁于攀援。 青泥何盘盘!百步九折萦岩峦。 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 12. 青泥:青泥岭。何:多么。盘盘:盘旋曲折。百步九折:百步之内拐九道弯。萦(yíng):盘绕。岩峦:高峻的山峦。 13. 扪参历井(mén shēn lì jǐng) :参、井,皆星宿名,分别为蜀秦分野。指自秦入蜀途中,山势高峻,可以摸到参、井两星宿。形容山势高峻,道路险阻。亦形容世路艰难。胁息(xié xī):敛住气息,不敢呼吸,多表示恐惧。 14. 膺(yīng):胸。坐:徒、空。 15. 君:入蜀的友人。 16. 畏途:可怕的路途。巉(chán)岩:险恶陡峭的山壁。 17. 但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。 18. 从:跟随。 青泥岭多么盘旋曲折,小路绕着山峦盘旋,百步之内转九个弯盘绕着山峦。 可以摸到参井星叫人仰首屏息,用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。 请问你入蜀游玩何时回乡?可怕的山岩栈道实在难以登攀! 只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。 又闻子规啼夜月,愁空山。 蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 19. 子规:即杜鹃鸟。 20. 凋朱颜:使人变老了。 21. 去:距离。盈:满。 22. 飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(xuān huī):水流轰响声。 23. 砯(pīng)崖:水流冲击悬崖的意思。转:转动。 月夜听到的是杜鹃悲泣的啼声,令人愁思绵绵啊这荒芜的空山! 蜀道真是难走啊,简直难于上青天!叫人听到这些怎么不脸色突变? 山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。 瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。 其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉? 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 所守或匪亲,化为狼与豺。 朝避猛虎,夕避长蛇。 24. 嗟(jiē):感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。 25. 剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘(zhēng róng)、崔嵬(cuī wéi),都是形容山势高大雄峻的样子。 26. 一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。 27. 所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。 豺(chái)。 那去处恶劣艰险到了这种地步;哎!你这个远方而来的客人,为了什么要来到这蜀地? 剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。 驻守的官员若不是皇家的近亲;难免要变为豺狼踞此地为非作歹。 清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。 磨牙吮血,杀人如麻。 锦城虽云乐,不如早还家。 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。 28. 吮(shǔn):吸。锦城:今四川成都市。 29. 咨嗟(zī jiē):叹息。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。 锦官城虽然说是个令人愉悦的地方;但是如此险恶还不如早早返回家乡。 蜀道太难通过啊!简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹! |
|
来自: chenliwei80 > 《4七言乐府》