How are you? l'm fine, thank you. 这是大家在小学就学到的打招呼方式 熟到条件反射 一说How are you立马能接上l'm fine I'm fine外国人也经常用 不过人家说的时候可能就不是一个意思了 中文里的呵呵都能有开心、嘲讽、应付...各种意思 不同的情绪下说出的l'm fine意思也是不同的哦 我们一起来看看l'm fine的隐藏含义 以及fine的表达吧! 在和陌生人或不熟悉的人打招呼的时候,How are you?l'm fine.这段对话就是一套标准的社交术语,并没什么实际意义。就相当于中国人见面问吃了没,英国人见面聊天气。 另外,当你看起来心情不好或感觉不舒服,面对别人的关心问你"Are you OK/good?",而你并不想告诉对方就可以说l'm fine。 当然,别人看见你故作坚强地表示l'm fine,不放心再问下去。你就可以直接说"I'm fine,just tired. I don't even have the strength to talk.",大家就知道你是真的不想回答了。 还有当你被别人推销什么东西,提供什么服务的时候,回答 I'm fine (, thank you.)就是表示拒绝,不想要。 - Did you want some more coffee? - No, I'm fine , thank you. 你想再来点咖啡吗? 不了,谢谢。 fine怎么和how do you do连在一起了呢?实际上a fine how do you do可以解释为Something that is irritating, unfortunate, or problematic.,意思是心塞、气人、倒霉。 Well, that's a fine how do you do - the kids used the last of milk this morning. 真心塞,孩子们早上把牛奶喝完了! 如果歪果仁说"You are a fine one to talk",可不是在夸你是个好说话或者健谈的人,实际上人家是在吐槽你。 a fine one to talk意思是这话轮得到你说、你也好不到哪里,你还说我。 Despite his feeling, Jamie smiled'You are a fine one to talk.!' 不顾他的感受,Jamie笑着说:“你也好不到哪儿去。” fine weather是好天气的意思,但加上ducks就不一样了。fine weather for ducks意思是潮湿的雨天。也可以用lovely weather for ducks表示。 fine line究竟是什么线呢?可以理解成a very narrow division between two deceptively similar things,两个很接近的东西间的细微的区别、界线。 搭配介词between使用,a fine line between sth and sth。 As a new parent, you learn that there's a fine line between looking out for your child's welfare and being overprotective. 作为一个新手父母,你得知道在照顾孩子和过度保护之间的界线。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》