分享

“叫外卖”可不是“Call Waimai”,说错真尴尬!

 风吟楼 2019-06-03

上班族:

“那家店有点远,我们要不叫外卖吧?”

“今天有点冷,不想去楼下吃饭,要不点个外卖?”

“外面太热了,咱要不一起点个外卖?”

学生党:

“都中午了,我的身体已经和床融为一体,点个外卖吧!”

就这样,“叫外卖”这个词

成了大家日常谈论的话题。

现在大多数人一谈论到吃,

可能最先想到的不是吃什么,

而是“外卖”。

这么生活化的词,

你知道用英语怎么说吗?

其实外卖应该分为两种,

一种是在店里点菜然后可以带走用餐的叫 takeout / takeaway

英文释义:

[ takeout/ takeaway ] food is hot cooked food which you buy from a shop or restaurant and eat somewhere else. / prepared food that is intended to be eaten off the premises  外卖食品

例:

I got some Chinese food takeout for dinner.
我外带了一些中国菜当晚餐。

I am going to bring some takeout menus back home.
我要拿一些外送传单回家。

还有一种是你并不需要到店,而是通过网上预约或者电话等方式,要求店家把食物送到指定位置来用餐的叫作 delivery,其实就是等同于快递,配送等等

例:

Do you know any good Japanese restaurants for delivery or takeaway?
你知道哪些好吃的日本料理店可以外送或外带的吗?

Hello, I d like to place an order for delivery

你好,我要点一份外卖。

- 活用场景 -

I d like an order of Spaghetti.

我要点一份意大利面。

Does that come with any sides?

有配菜吗?

How long will that take?

要多久送到?


最近微信又改版了,爱学习的小可爱们一定要把本账号设为“星标”“置顶”哦!

这样就能第一时间找到我们,每天坚持学习啦!


设置“星标”或者“置顶”步骤↓↓


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多