分享

喜欢奥登是因为读了他的一首诗

 子夏书坊 2019-06-06

没有谁是一座孤岛,每本书都是一个世界。

题记

记得一次记者采访奥登,问道谁是当今时代确保英语这种语言的优秀和纯洁的守候人,奥登斩钉截铁的说:“是我”。

喜欢奥登是因为读了他的一首诗

文|发条鸟

编辑|小蒋蒋

来源|森林共读会

喜欢奥登是因为读了他的一首诗——《美术馆》——在伊格尔顿那本《如何读诗》里面,当时就被那首诗的语言节奏和意象迷住了,不由自主地反复读了好几遍,最后又情不自禁地朗读出来。从此那一刻的感觉就沉淀在心底啦。这就是诗歌语言的伟大吧!他的诗歌语言并不晦涩,可是却有丰富的内涵,节奏感强而且自然,让人不知不觉就想大声的读出来,唇齿生香的幸福感。

一位优秀的诗人写散文,那简直不在话下。想想波德莱尔的评论,想想帕斯捷尔纳克的小说吧。奥登绝对是其中的一位。他的散文中,语言没有诗歌那么繁复的意味,但是多了一份鞭辟入里的清晰。在《染匠之手》这本他的评论集中,对阅读,写作,文学,诗歌等的每个主题,他都能清晰简练地再现问题的本质,令人赞叹。

例如,关于阅读,他写道:“阅读即翻译,因为没有两个人的经验彻底一致。糟糕的读者即糟糕的译者:应该意译的时候直译,应该直译的时候又意译。学习如何完美地阅读,学识固然具有价值,却不及直觉重要;有些伟大的学者是低劣的译者。”

而对于新老作家作品读者阅读方式的不同,他又写到:“我们不能像阅读成名作家的近作那样,去阅读一位初次接触的新作者。对于新作者,我们往往只看到他的优点或只看到他的弱点,即使我们可以同时顾及两者,却看不清两者之间的关系。而对于一位成名作家,如果即使我们仍然愿意读他的作品,我们知道,除非忍受他的令人遗憾的缺陷,否则就无法欣赏他那令人钦慕的优点。而且,我们对于成名作家的评价绝不仅仅停留于美学上的判断。对于其新作,就好像对待一个我们瞩目已久的人的行为,除了关注可能具有的文学价值之外,我们还具有历史的兴趣。他不止是一位诗人或小说家,他还是融汇到我们生命历程中的人物。” 这让我想到了村上春树最近新出的那部小说,我们肯定就是用这种方法和视角来期待和阅读的。

像以上的例子简直可以说不胜枚举,我甚至想找到奥登的原文好好读一读,我相信这肯定是学习英文写作论述文的最好教材,他使用的英语的词汇句式都不难,可是意思表达的非常清楚,而语言又是那么优美。再想想我们那些托福啊雅思啊四六级啊写作的范文,我们真的也许需要一套新的教育方法。

记得一次记者采访奥登,问道谁是当今时代确保英语这种语言的优秀和纯洁的守候人,奥登斩钉截铁的说:“是我”。嗯,我相信。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多