情景会话:端午节话端午 中国日报网 06-06 11:26 端午节就要到了。来看看下面这段对话,了解一下常用的英文节日说法吧! Aerial photo taken on June 3, 2019 shows people participating in a dragon boat race held on Xiaoshui River in Daoxian county, central China's Hunan province. A total of 144 boats took part in the race to celebrate the upcoming Dragon Boat Festival, which falls on June 7 this year.[Photo/Xinhua] DIALOGUE A: Have you heard about the Dragon Boat Races to be held this afternoon? A:你知道今天下午有龙舟比赛吗? B: Yes, it is part of a holiday, right? B:知道啊,是为了庆祝什么节日对吧? A: Yup, Duan Wu Festival, but it’s also just simply called the Dragon Boat Festival. It’s among the three major traditional holidays celebrated by Chinese. A:是的,是端午节,不过(英文中)通常叫做龙舟节。它是中国三大传统节日之一。 B: Other than the Dragon Boat Races, what’s special about this day? B:除了龙舟赛,这一天还有什么特别的活动吗? A: traditionally, it was thought to be a time for warding off evil spirits, but now it’s just thought of a time to remind family members to take care of their health. A:在传统上,这一天一直被视为是驱凶避邪的日子,不过现在它的意义已经只是提醒家人注意身体健康了。 B: Sounds great! I think I’ll join in on the boat competitions. B:听起来不赖!我想我会去参加龙舟比赛。 A: After you’ve worked up an appetite, you can eat Zongzi. Everyone eats them during the Dragon Boat Festival. A:等你划船累到肚子饿的时候,就可以吃粽子。端午节的时候大家都会吃粽子。 B: Eating is a really important part of Chinese culture, huh? B:吃真是中国文化中很重要的一部分,对吧? A: Yes, perhaps one of the most important aspects. Don’t worry though; there are no surprises in Zongzi. They are just rice with either meat or sweet red bean paste wrapped inside. They are quite yummy! A:没错,或许是最重要的之一。不过别担心,粽子里面没什么特别的东西,只是米饭包着肉或豆沙而已。好吃极了! NOTES 1. join in on通常指加入某个已经计划要进行的活动,成为其中的一员。例: You should join in on our family’s New Year’s celebration. 你应该来跟我们家人一起庆祝新年。 Come join in (on) the fun! 一起来同乐吧! 2. work up an appetite 引起食欲,胃口大增。例: He worked up an appetite after a long day of chopping wood. 在砍了一天柴后,他食欲大增。 You need to work up an appetite first, then we’ll go to the buffet. 你得先让自己饿得饥肠辘辘,然后我们再去吃自助餐。 (来源:沪江英语 编辑:yaning) |
|
来自: 昵称64566640 > 《文章》