AA制-口语每天练 来自竖起耳朵听 00:00 04:36 皮卡丘是一点都不扣的金牛座 经常邀请外国朋友吃饭 可是钱包再肥也经不起这样... 于是决定鼓起勇气要跟老外AA 如果直接跟老外说 Let's AA 想想他们会一脸懵逼 那么究竟AA是什么? AA这个缩写来自: Algebraic [ˌældʒɪˈbreɪɪk] Average 数字平均的 algebraic:关于数字的 average:平均的 但是说“数字平均付账”好奇怪 go Dutch 资本主义萌芽时期荷兰商人终日奔波各地,他们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗。因为商人的流动性很强,一个人如果总是请客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了。所以为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。 而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's go Dutch(让我们做荷兰人)的俗语。 不过go Dutch在英文语境中有两种意思: ①一种是指AA制,大家平摊费用; ②另一种指的是各付各的,严格来说,后者更加准确。(go Dutch主要表达是各付各的) 例句: ①Neither of us has much money so let's go dutch. 我们俩都没什么钱,所以让我们各付各的。 ②It’s our first date, why don’t we go Dutch? 这是咱们第一次约会,各付各的怎么样? pay separately 各付各的还能用到这个词separately [ˈseprətli](单独地),这样表达非常直白。 情景交融: A:Let's pay separately. 我们分开付吧 B:You did last time, so this one is on me. 上次是你付的,这次就我来付吧。 如果你想提议大家采取AA制买单又不想产生歧义,可以用:Split the bill Split the bill 按照字面意思就知道它是指“平摊费用”。 也可以简单说:We'll split. / Let's split. 例句: Shall we split the bill? 我们平摊费用可以吗? 情景交融: A:Thank you for your help. Dinner is on me 谢谢你的帮助,晚饭我请客。 B:That's OK. Let’s split the bill. 不客气,我们平摊吧。 “平摊”还有个说法叫:go halves/halfers 例如: Let's go halves/halfers on lunch today. 不过这种说法对于有些老外来说比较陌生,用split相对比较保险。 go fifty-fifty fifty-fifty: /adj. 对半的;利弊各半的;adv. 对半分账;各一半/ 这个很好理解,我们五五开一人一半,切记动词用的是“go”。 例句: ①Let's go fifty-fifty. 我们每人出一半吧。 ②We can go fifty-fifty on dinner tonight. 今天的晚餐我们可以AA制。 1. This dinner is on me. Please order whatever you want to have. Be my guest. Please order whatever you want to have. 1.have/get the bill
Hide and Seek 捉迷藏 扫描下方二维码后发送关键词【小猪佩奇】获得英文版全集! |
|
来自: Zsy20151225 > 《英语/英语学习》