分享

令人受益匪浅的TED演讲:是什么在阻碍你成为更好的自己?

 当以读书通世事 2019-06-18

Larry Smith是滑铁卢大学的经济学教授。他是一位著名的讲述者,也是青年领袖的倡导者,他还指导过许多学生创业管理和职业发展。他曾经为初创阶段的黑莓手机和制造商RIM(Research in Motion)提供过咨询。

在下面这个TED演讲中,Larry Smith用自己有趣而直率的谈话风格,毫不留情地说出了人们在未能追求自己的激情时,编造的荒谬借口。虽然有些话听起来可能有些扎心,但是道理却令人受益匪浅。别再找借口了,只有行动起来,才能实现你想要的。

(来源:TED精选演讲)

音频

是什么在阻碍你成为更好的自己 来自英语教学 14:56

演讲内容精选(来自TED官网)

I'm not quite sure why you decide not to do it. You're too lazy to do it. It's too hard. You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. They are excuses, ladies and gentlemen. We're going to go through a whole long list -- your creativity in thinking of excuses not to do what you really need to do if you want to have a great career. 

我不太确定你为什么决定不去做。你太懒了。这事太难。你害怕如果你去寻找梦想然后找不到,你会觉得你像个白痴,所以你给自己找借口,为什么你不去追寻你的梦想。这些都是借口,女士们先生们。我们要列一个长单子,你的创造力,想想你不去做成就伟业该做的事情的借口。

Passion is your greatest love. Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. Passion, interest -- it's not the same thing. 

热忱是你最高程度的热爱。热忱是能帮助你最好地成就自己才华的事情。热忱,兴趣——不是一回事。

What you want, what you want, what you want, is passion. It is beyond interest. You need 20 interests, and then one of them, one of them might grab you, one of them might engage you more than anything else, and then you may have found your greatest love, in comparison to all the other things that interest you, and that's what passion is. 

你想要的,你想要的,你想要的,是热忱。它超越兴趣。你需要20个兴趣,然后它们其中一个,其中一个会抓住你,让你燃起激情。然后你就找到了与其他事情相比之下你最大的热爱,那就是你的热忱。

You're going to fail, because -- because you're not going to do it, because you will have invented a new excuse, any excuse to fail to take action, and this excuse, I've heard so many times: 'Yes, I would pursue a great career, but, I value human relationships more than accomplishment. I want to be a great friend. I want to be a great spouse. I want to be a great parent, and I will not sacrifice them on the altar of great accomplishment.' 

你会失败,因为你不会着手去做,因为你会想出新的借口,任何让你只说不做的借口,而且这个借口我已经听过很多次了。“是的,我会追求一番伟业,但是相比成就,我更看重人与人之间的关系。我想做一个好朋友。我想做一个好伴侣。我想做一个好父母,而且我不会为了伟大的成就而牺牲这些。”

 Why will you seek refuge in human relationships as your excuse not to find and pursue your passion? You know why. In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious. You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships. It is because you are -- you know what you are. 

你为什么把人际关系当成你不去追随你的热忱的借口?你自己知道为什么。在你内心的内心,你知道为什么,而且我现在非常严肃。你知道你为什么会在人际关系中层层包裹自己。这是因为你是——你知道你是什么。

You're afraid to pursue your passion. You're afraid to look ridiculous. You're afraid to try. You're afraid you may fail. Great friend, great spouse, great parent, great career. Is that not a package? Is that not who you are? How can you be one without the other? But you're afraid. 

你不敢去追求梦想。你害怕自己看起来像个疯子。你不敢去尝试。你害怕失败。好朋友、好伴侣、好父母、伟业。不是打包在一起的吗?这难道不是你?你怎么能符合其中一个却不符合另一个?但是你害怕。

And that's why you're not going to have a great career. Unless -- 'unless,' that most evocative of all English words -- 'unless.' But the 'unless' word is also attached to that other, most terrifying phrase, 'If only I had ...' 'If only I had ...' If you ever have that thought ricocheting in your brain, it will hurt a lot. 

这就是为什么你不会成就伟业,除非——除非,最引人回忆的词——除非。但是除非这个词和另外一个最可怕的短语是连着的,”如果我当初...“”如果我当初...“如果这个想法曾经在你的脑海里回旋,它会特别伤人。

好看你就点点

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多