other=其他的,day=天 the other day ≠ 另一天 那么 the other day 到底是什么意思呢?一起来学习一下相关表达吧! the other day ≠ 另一天 the other day 并不是“另一天”的意思, 它类似于 a short time ago 、 recently , 所表达的是“不久前;前几天”。 而“另一天”的正确表达应该是 another day ✔️,可千万不要再说错啦 - I forgot to tell you that I got a postcard from Mary the other day. - 我忘了告诉你,前几天我收到Mary寄来的一张明信片。 some day ≠ 有些日子 some day 从字面上看是“有些日子” 的意思,但除了这个它另有深意。它其实是表达“总有一天;在未来某个不确定的日子”。 - Some day you’ll realize what good parents you have. - 总有一天你会意识到你的父母有多好。 great day ≠ 好的一天 之前的文章里老师有讲解过 "Oh my god!" 在国外一些地方不能随便说,为什么呢?因为对于虔诚的宗教信徒来说,"God" 是非常神圣的,不能任你随意呼唤。而且 "Oh my god!" 只在特别震惊的时候用,如果有事没事就说一句人家会觉得你戏很多诶 那这时候 "great day" 就派上用场了,看起来跟日子有关系,其实它是用来表达惊讶的“我的天呀”。 - Great day! I didn’t expect to see you here. - 我的天啊!没想到能在这里见到你。 black day ≠ 黑夜 black day 指的是“倒霉的一天;凶日”。同理,white day 也不是“白天”,而是“白色情人节;良辰吉日”的意思。如果想正确表达“黑夜”你可以说 "by night",白天的话是 by day 或者 daytime ✔️。 - It was a black day for this area when the local factory closed down. - 当地的工厂倒闭了,对这个地区来说是不幸的一天。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》