Back to the Hanfu-ture: Young Chinese revive ancient fashion 重回汉服时代:中国年轻人复兴古代时尚 补充词汇知识 revive v. 使复兴,使重新流行 clothing n. 衣服 historic adj. 具有重大历史意义的 相关词汇:historical costume n. (某地或某个时代的)服装 搭配短语:national costume look to A for B 主动向 A 寻找 B 搭配短语:look to our friends for support period drama 年代剧;古装剧 surge n. 价格或数量的急剧增加 搭配短语:a surge in demand/sales enthusiast n. 爱好者 近义词:fan professional n. 专业人员,职场人士 相关词汇:professor(n. 教授) give sth. a boost 推动、促进 同义词:give a boost to sth. 例句:It has given a boost to the hanfu community. 相关词汇:boost(v. 改善;提高;增强;推动) boost 例句:It has boosted the hanfu community. 词义辨析 historic, historical historic 指“具有重大历史意义的”,historical 指“过去的、历史的”。 clothing, clothes, cloth clothing 和 clothes 都可以指“服装,衣服”,但 clothing 更偏向指用在特定场合、具有某种特定用途的服装,比如“防护服”一般说成 protective clothing,而不是 protective clothes。cloth 指的是布料。 embrace, accept 两者在表示“接受”时,accept 更偏重于被动接受,而 embrace 是 to accept something enthusiastically,“非常热情地接受”,后来引申出抽象的意义,表示主动地、欣然地接受、迎接某物,或者热烈支持某物,比如,embrace change,“迎接变化”,embrace modern technology,“迎接现代科技”,或者 embrace your flaws,“接纳自己的缺点”。 长难句解析 China has embraced Western fashion and futuristic technology as its economy boomed in recent decades, but a growing number of young people are looking to the past for their sartorial choices and donning traditional 'hanfu', or 'Han clothing'.
近几十年来,随着中国经济的蓬勃发展,中国接受了西方的时尚和现代化科技,但越来越多的年轻人开始在穿着上追求古代服饰风格,纷纷穿上传统的汉服。
整个句子是由 but 连接的并列句,前后的分句之间为转折关系。在前一个分句中,主干为 China has embraced fashion and futuristic technology.。后面的 as 引导状语从句,补充了中国的经济背景。在后一个分句中,主干为 but a growing number of young people are...。其中,looking to the past 和 donning traditional 'Hanfu', or 'Han clothing' 为两个并列的谓语。 Period dramas have also contributed to the surge in interest for traditional Chinese garb — 'The Story of Minglan', a TV series set in the Song Dynasty, garnered more than 400 million viewers in three days when it debuted earlier this year.
古装剧也令人们对中国传统服饰的兴趣激增——以宋朝为背景的电视剧《明兰传》在今年早些时候首播时,三天内就吸引了四亿多观众。
整个句子由中间的破折号分为两部分。前一个句子的主干为 Period drama have also contributed to the surge.,后面 in 引导的介词短语补充了激增的内容。后一个句子具体举例《明兰传》解释了前一个句子的内容,主干为 “The Story of Minglan” garnered more than 400 million viewers in three days.,同位语 a TV series set in the Song Dynasty 给出了这部剧的简单说明,后面 when 引导的时间状语从句补充了这部剧的播出时间。 学习资源 讲解中提到的电影:Back to the future(《回到未来》) 讲解中提到的电视剧:Big Little Lies(《大小谎言》) 推荐的查音标网站:https://www.(牛津学习者词典) 一句话总结文章内容 本期《法新社》讲述了越来越多的年轻人开始在穿着上追求古代服饰风格,纷纷穿上传统的汉服,文章认为这一方面是因为政府对传统文化的推广,另一方面是因为古装剧的热播。
|