有一个小伙伴说道“I visited my friend and slept together” 这是外教老师露出了 还问到“Are you and your friends girls?” 那小伙伴说“Yes” 我们都一脸懵逼 这时外教老师说sleep together可不能乱用 sleep together sleep together是“发生性关系;通奸”的委婉语。 所以外教老师误会那位小伙伴是。。。 如果我们要表达和同性朋友单纯地睡同一间房,我们可以说We share the same room或We spend the night together。 不要乱用sleep togethter,当然了特殊情况除外。 EG: So you two haven't slept together,huh? 你们俩还没睡过吧? Uh,all right,yes,we were sleeping together. 是的,我们上过床。 put to sleep 一共有三个意思: 1、使某人安眠 2、使人/动物失去知觉;使麻醉 3、以人道方法杀死动物(安乐死) EG: Do I just put people to sleep? 我的话无聊到让人想睡觉? Am I putting you to sleep? 是我催眠你了吗? When your dog gets old,you can have it put to sleep. 当你的狗变老的时候,你可以把它安乐死。 forget food and sleep 直接翻译是“忘记了吃饭和睡觉”,而中文里正好有个成语“废寝忘食”可以对应。 EG: The novel was so absorbing that she read on without a break even forgetting food and sleep. 这本小说太引人入胜了,她一口气读了下去,甚至废寝忘食。 beauty sleep beauty sleep是“午夜前的酣睡,上半夜的睡眠”。 12点前睡,身体得到充分的休息,人也会更美。 因此也可以称为“美容觉”。 EG: Good night,I must get my beauty sleep. 再见吧,我得去睡个美容觉。 I went to bad late last night and missed my beauty sleep. 昨晚我很晚才睡,错过了上半夜的睡眠。 sleep over sleep over难道是“睡完了”?No.No. 它的真实意思是“借宿别人处,忽视,不注意” 需要注意的是,sleep-over意思:睡过头 EG: So do you want to sleep over? 你今晚想留在我家过夜吗? I wouldn't lose any sleep over it. 我不会为此感到愧疚不安的。 sleep on it sleep on it是“把问题留在第二天解决,考虑一下” EG: Maybe we should all just sleep on it. 或许我们该睡一觉,明天再决定。 I'm going to sleep on it. 这事明天再说。 Well,Feifei,I'll have to sleep on it. 菲菲,我要好好考虑一下。 |
|