金须百炼,矢不轻发 【原文】 磨砺当如百炼之金,急就者非邃养; 施为宜似千钧之弩,轻发者无宏功。 【译文】 磨砺身心要像炼钢一样反复陶冶,假如急于希望成功就不会有高深修养; 做事就要像拉开千钧的大弓一般,假如随便发射就不会有好的效果。 宁为小人所毁,勿为君子所容 【原文】 宁为小人所忌毁,毋为小人所媚悦; 宁为君子所责备,毋为君子所包容。 【译文】 做人做事宁可遭受小人的猜忌和毁谤,也不要被小人的甜言蜜语所迷惑; 做人做事宁可遭受君子的责难和训斥,也不要被君子宽宏雅量所包容。 好利者害显而浅,好名者害隐而深 【原文】 好利者逸出道义之外,其害显而浅; 好名者窜入于道义之中,其害隐而深。 【译文】 一个好利的人,他的行为超越道义范围之外,因而就用各种手段逐利,他逐利的祸害很明显,容易使人防范,后患也就不会太大; 反之一个好名的人,他为了假借仁义道德来争取人们的拥戴,因此就经常混迹仁义道德之中而沽名钓誉,他所作的坏事人们也不容易发觉,结果所造成的后患都非常深远。 忘恩报怨,刻薄之尤 【原文】 受人之恩虽深不报,怨则浅亦报之; 闻人之恶虽隐不疑,善则显亦疑之。 此刻之极,薄之尤也,宜切戒之。 【译文】 受人的恩惠虽然很多很大也不设法报答,但是一旦有一点点怨恨就千方百计地报复; 听到人家的坏事即使很隐约也深信不疑,但是对于人家的好事再明显也不肯相信。 这种人可以说刻薄冷酷到极点,过分地刻薄是做人应该严加戒绝的。 谗言如云蔽日,甘言如风侵肌 【原文】 谗夫毁士,如寸云蔽日,不久自明; 媚子阿人,似隙风侵肌,不觉其损。 【译文】 用恶言毁谤或诬陷他人的小人,就像点点浮云遮住了太阳一般,只要风吹云散太阳自然重现光明; 用甜言蜜语或卑劣手段去阿谀别人的小人,就像从门缝中吹进的邪风侵害皮肤,使人们不知不觉中受到他的伤害。 |
|
来自: 绿州6ho24mf2wm > 《待分类》