分享

「学习内经」灵枢·第五十三篇 论痛

 峨眉佛光 2019-07-12

「学习内经」灵枢·第五十三篇 论痛

《黄帝内经》分《素问》、《灵枢》两部分,是中国最早的医学典籍,传统医学四大经典著作之一(其余三者为《难经》、《伤寒杂病论》、《神农本草经》)。

论痛原文和白话文翻译:

【原文】黄帝问于少俞曰:筋骨之强弱,肌肉之坚脆,皮肤之厚薄,腠理之疏密,各不同,其于针石火焫之病何如?肠胃之厚薄坚脆亦不等,其于毒药何如?愿尽闻之。

【翻译】黄帝问少俞道:人体的筋骨有强壮与软弱的不同,肌肉有坚实与脆弱的区分,皮肤有厚薄之别,腠理有粗疏与致密之异,他们对于针刺和艾火灸灼所引起疼痛的忍耐能力如何呢,人体肠胃厚薄、坚实和脆弱也不相同,他们对于药物的耐受能力又怎样呢?希望你详尽地讲给我听听。

【原文】少俞曰:人之骨强、筋弱、肉缓、皮肤厚者,耐痛,其于针石之痛火焫亦然。

【翻译】少俞回答说:骨骼强壮、筋脉软弱、肌肉舒缓、皮肤较厚的人,能够忍耐疼痛,无论是对针刺或艾火烧灼的疼痛,其耐受程度都是同样的。

【原文】黄帝曰:其耐火焫者,何以知之?

【翻译】黄帝问:怎么知道有些人能够耐受艾火烧灼的疼痛呢?

【原文】少俞答曰:加以黑色而美骨者,耐火炳。

【翻译】少俞答道:不但骨骼强壮、筋脉软弱、肌肉舒缓、皮肤较厚,还有色黑、骨骼发育完善而匀称,就能够耐受艾火烧灼的疼痛。

【原文】黄帝曰:其不耐针石之痛者,何以知之?

【翻译】黄帝道:怎么知道有些人不能耐受针刺的疼痛呢?

【原文】少俞曰:坚肉薄皮者,不耐针石之痛,于火炳亦然。

【翻译】少俞说:肌肉坚实、皮肤薄的人,不能耐受针刺的疼痛。

【原文】黄帝曰:人之病,或同时而伤,或易已,或难已,其故何如?

【翻译】黄帝问:在同一时间内患同样的病变,有的人容易治愈,有的不容易治愈,这是什么原因呢?

【原文】少俞曰:同时而伤,其身多热者,易已;多寒者,难已。

【翻译】少俞答道:同时患同样的疾病,如果以热证为主的,就容易治愈,以寒证为主的就难以治愈。

【原文】黄帝曰:人之胜毒,何以知之?

【翻译】黄帝问:如何了解人体对药物的耐受力呢?

【原文】少俞曰:胃厚、色黑、大骨及肥骨者,皆胜毒;故其瘦而薄胃者,皆不胜毒也。

【翻译】少俞说:胃厚实、色黑、骨骼粗壮、身体肥胖的人,都对药物有较强的耐受力。身体消瘦、胃薄弱者,对药物的耐受力就差。■

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多