分享

“make water”竟然是“小便”,90%的人以为是沏茶,哈哈哈哈哈哈哈哈哈

 风吟楼 2019-07-28

偶然间听到别人说了一句

make water

当时很纳闷,咋做水啊

做化学实验吗?用氧和氢?

后来自己一查

原来make water是小便的意思啊

深深地被这些习语折服,又涨了一波知识

今天就来跟大家一起聊聊关于water的习语

Pass/make water

小便;小解;解小手 

(是不是有点形象呢……)

How often do you usually pass water?

你通常每天小便几次?


it's (all) water under the bridge

已成往事;往事云烟 桥下的水一旦流过,就永远过去了,因此该句就是过去的事就不要再纠结的意思

Don't worry about that mistake, it's water under the bridge.

别担心那个错误,它已经无关紧要了(已经过去了)。

(like) water off a duck's back

(informal) (像)耳边风;水过鸭背 鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应

I can't tell my son what to do; it's water off a duck's back with him.

我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。

(take to sth) like a duck to water

像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)

She has taken to teaching like a duck to water.

她教起书来驾轻就熟。


a fish out of water

鱼离了水就不能生存,a fish out of water就用来表示离水之鱼;在陌生环境不得其所的人 

Sarah felt like a fish out of water because she did not know anyone at the party.

莎拉觉得与周围格格不入,因为派对上她一个人也不认识


keep your head above water

above water有摆脱困境、摆脱麻烦的意思,溺水时,我们尽可能要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存 的意思啦

The cost of living is now so high that you need to earn a good income just to keep your head above water.

现在生活费用是如此之高,必须要有很好地收入才得以维持生活


pour oil on troubled water(s)

调解争端;排解纠纷传说航海遇到风浪时,把油倒进海里,可以起到使海浪平息的作用

He spoke calmly to them trying to pour oil on troubled waters but it was useless.

他心平气和地与他们讲话试图使争吵平息,但这却是徒劳的


in deep water(s)

(informal) 在困境中;在危难中 。in hot water有麻烦,陷于困境,这两个可以联想我们平时所说的处于水深火热当中来理解

Now all of us are in deep waters.

现在我们处境困难


(come) hell or high water

无论有什么困难 我们中文当中经常说的赴汤蹈火,上刀山下火海就可以用这个习语来表示哦

I was determined to go, come hell or high water.

我决心要去,无论有什么困难。


like water

(informal)大量地 ,无节制地;这个表达也很简单,除了字面意思:像水,也可以表示过度地的意思,比如我们就经常说花钱如流水,是不是很好记呢

He spends money like water.

他挥霍无度。

 



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多