分享

和鱼有关的习语(中)

 Wendyfu826 2014-05-10
一到过年,就得吃鱼,这是我们中国人的一种风俗习惯,意为着“年年有余”。这“鱼”在中国文化中看似一种吉祥物。但是,在英语表达中似乎就没有那么和善。早晨跟大家说了5个习语:要做就做,不做拉倒/天涯何处无芳草/另有他图/缘木求鱼/混水摸鱼.
 
 

1. Never offer to teach a fish to swim.不要班门弄斧
要是谁想要去教鱼怎么游泳的话,那简直是班门弄斧,多余的了。To teach a fish to swim作为俗语的意思是指班门弄斧,即给别人提出完全没有必要的建议或劝告。

2. The best fish swim near the bottom. 好鱼常在水底游。
这是英语中的一个谚语,引申的意思即为“珍贵的东西是不容易得到的” ,类似于“好酒沉瓮底,宝藏出深山”。也可以解释为有深度的人是不会耀武扬威的,“深藏不露”。

3. drink like a fish牛饮,豪饮,大口大口地喝
I used to drink like a fish and get drunk all the time.
我以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。

4. neither fish nor fowl 非驴非马,不伦不类
fowl意为“家禽”,该词组字面上的意思为既不是鱼,也不是禽,寓意为“不伦不类”。
This proposal is neither fish nor fowl. I can't tell what you're proposing.
这个建议不伦不类,我真说不出你在提些什么。

5. be like shooting fish in a barrel 易如反掌,手到擒来,探囊取物
barrel为“桶”的意思,在桶里面逮鱼那真的是一件“易如反掌”的事。
What do you mean you can’t do it? It'll be like shooting fish in a barrel!
你说干不了是什么意思?这不是小事一桩么!

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多