分享

'teach a fish how to swim'可不是教鱼游泳!真正的意思却连鱼听了都要emo…...

 hercules028 2022-02-27

不知道友友们觉得这句话是什么意思呢?

如果这样翻译的话恐怕连鱼都要emo了……

其实这句话可不是字面上的意思,大家可不要理解错了哦。

这句话和鱼本身并没有很大关系,下面大家就跟着小欧来看一下它真正的意思吧。

teach a fish how to swim——班门弄斧

例句

在你面前,我可不敢卖弄。

我要走了,我不想班门弄斧。

在我们印象中,XYZ或许是连续的三个字母,或许是数学上函数里的未知数,或是代表坐标系中的三个坐标……

但其实这句话在美国是经常会用到的一句口语俚语。

XYZ——examine your zipper

例句

噢,你拉链开了。

诶~我们先不要着急猜测。

其实这句话在美国俚语中也是有来历的:

在赛马期间,一些马会变得焦虑,主人就会把一些羊放进马厩,让羊跟马待在一块儿,让马儿们能够冷静下来。而敌对的马主人有时候会把这些羊偷走,这样马儿们的心理状态就不行了,就更容易输。

例句

He always knows what to say to get my goat.

他总是知道说什么来激怒我。

好啦,今天的英文干货就先到这里啦。大家还有什么想看的都可以告诉小欧~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多