大家都知道,fish是“鱼”的意思。但是,小编告诉大家,别再学假英语啦!fish在英语俚语中还有“人”的意思呢,是不是很神奇?比如,我们可以把那些古怪的家伙称之为an odd fish,把那些冷若冰霜的人称之为a cold fish。接下来,盆友们和小编一起来学习一下有关fish的表达吧! A fish story 乍一眼看过去,很多同学都翻译成一条鱼的故事,要是这样想,那你可大错特错啦!虽然,这个短语字面确实是一条鱼的故事,但是,小编想要告诉大家,story除了有“故事”的意思之外,它还有另一个隐藏含义,那就是“说谎”,不信可以去自己翻翻字典哦。此外,在这里,fish也不是指鱼,而是形容一类人。所以,这个短语的实际含义是吹牛夸大的、不真实的(事情or人),是不是很好理解了呢?
Fish in troubled waters 该短语出自《伊索寓言·渔夫》。有个渔夫在河里张网捕鱼,他把渔网拦在河中央,然后用一跟绑住石头的绳子不停拍打河水,让水变得浑浊。这样,鱼儿就会自投罗网,渔夫就是用这种办法捕到了许多鱼。因此,人们就用fish in troubled waters来比喻人们利用混乱的局势或别人的不幸来谋取自身利益,也就是浑水摸鱼,趁火打劫的意思。注意,在这里troubled waters可不是困惑的水哦,而是浑水!
Fish out of water 既然fish in troubled waters是浑水摸鱼的意思,相信fish out of water也不难理解啦。离开水的鱼还能生存吗?当然不。该短语喻指某人和他所处的环境不融洽,感到格格不入,就像鱼离开水之后一样不适应,不得其所。
Eat no fish Eat no fish是不吃鱼?No,这个短语里面可暗藏典故呢。伊丽莎白女王继位之后,她首先面临的就是处理宗教遗留问题。她雷厉风行地对宗教问题进行改革,颁布了《至尊法案》和《三十九信条》。其中,《三十九信条》中有一项规定,英国国教摒弃了天主教星期五不吃肉(只吃鱼)的斋戒。许多百姓为了与天主教划清界限,就喊出了“星期五不吃鱼”的口号。后来“星期五不吃鱼”就演变成了“不吃鱼”。在英语中,“不吃鱼”就表示拥戴政府的行为,“不吃鱼的人”就表示忠诚、可靠的人。
Be like shooting fish in a barrel 其实,这个短语十分的生动形象,barrel是“桶”的意思,对着桶里的鱼射击,那岂不是轻而易举,百发百中?因此,这个短语就引申为易如反掌,手到擒来,囊中取物的意思。美剧《生活大爆炸》中就有这样一句台词:Like shooting nerds in a barrel.(瓮中捉鳖)
Drink like a fish 鱼在水里面想喝多少水就喝多少,那drink like a fish是像鱼一样喝水吗?然而,我们都知道drink不仅仅只是喝水,它还有饮酒的意思。像鱼喝水一样喝酒肯定会喝高吧...所以,drink like a fish其实就是牛饮、豪饮、狂饮的意思。不知同学们身边有没有这样的人er呢?
Neither fish nor fowl 我们都知道fowl是家禽的意思,既不是鱼也不是家禽,那到底是什么意思呢?其实,neither fish nor fowl就是我们所说的不伦不类,四不像的意思。是不是很形象呢?
Fish in the sea Fish in the sea源自爱尔兰谚语,它的字面意思是海里的鱼。我们都知道海里的鱼是取之不尽的,所以该短语就引申为纵然失去一个机会,也不愁没有其他机会;可供选择的人或事很多。这和我们中文里常说的“天涯何处无芳草”相类似,常被用于婚姻或感情关系破裂的语境中去宽慰他人。
Teach fish to swim 相信很多人看到这个短语都会翻译成教鱼游泳,这样可就笑掉大牙啦!细想一下,鱼还需要我们来教它怎么游泳吗?其实呀,这个短语其实就是我们经常所说的班门弄斧。鱼在水中生活,游泳是它所具备的本能,现在还要去教它已经掌握的技能,岂不是班门弄斧吗?下次可不要用错成语啦!
Fish in the air 看到这个短语,大家可能都和小编一样一头雾水呢?字面看来,这个短语是空中钓鱼的意思,但是,隔壁家三岁小孩都知道钓鱼肯定要去水边,空中钓鱼肯定是白费力气。因此,该短语就喻指方法不对而达不到目的,水底捞月,缘木求鱼。联想记忆印象会更深刻哦。
Big fish in a small pond 相信这个短语对大家而言都不难理解,big fish是大鱼,small pond是小池塘。前面我们就提到过,fish可以指人,小池塘里的大鱼就喻指小地方的大人物,小圈子里的杰出者。许多人认为fish指人都含有贬义色彩,之所以说他是大人物,是因为所处的圈子相对小,也就并不是什么令人值得高兴的事了。不知大家记住没有呢?
补充谚语篇 1. The best fish smell bad when they are three days old. 久居别家招人嫌。(原意:好鱼难得三日鲜) 2. He who would catch fish must not mind getting wet. 不入虎穴,焉得虎子。(原意:捉鱼不怕鞋湿) 3. There's as good fish in the sea as ever came out of it. 强中更有强中手。 (原意:海中好鱼取不尽) 4. If water is noisy, there are no fish in it. 夸夸其谈者无真才实学。 (原意:咆哮的水中没有鱼) 5. It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次当。 (原意:笨鱼才咬两次勾) 6. Give a man a fish and you feed him for a day; teach him how to fish and you feed him for a life time. 授人以鱼,只饱一天;授人以渔,终生受益。 |
|
来自: 绍华2i8iuq2u8n > 《文件夹1》