分享

【精彩习语】tillthecowscomehome奶牛何时才回家?

 VcEnglish 2019-07-31

☟上期回顾☟

【英汉翻译】“伯仲之间”怎么说?


没养过奶牛的小维老师表示

第一次看到这个习语

就是变成了丈二和尚

till the cows come home

很久;无限期地;永远不可能地

为什么是等奶牛回家呢

不禁让人浮想联翩

有人认为:

为什么要等牛回家呢?牛走路给人的印象是慢吞吞的(unhurried pace)的,等待它们回家需要很长的时间,因此这个俚语的意思就是很长时间,也可引申解作永远。

还有人说:

“直到乳牛回家”指的是什么?按从前乳牛未经人工改造,每年都有不产奶时期。在产奶时期,它们乳房充盈,不挤奶会很不舒服,自然会主动回家给人挤奶;但是,在不产奶时期,要它们主动回家,真不知要等多久了。所以,till the cows come home有“很久”、“无限期”的意思。

《可可英语》

好像没毛病~

巧的是

博大精深的中华文化

竟也有类似的说法↓↓

《诗经》里有这样一首民歌:“君子于役,不知其期……日之夕矣,羊牛下来。”歌者的丈夫什么时候才回家呢?牛羊都踏着夕阳下山回家了。

《可可英语》

也就是说

我们可以简单粗暴地认为

till the cows come home=forever

  • 例句 *1

I'll stand here till the cows come home unless you pay me back the money I lent you. 

除非你把借我的钱还我,要不然我会一直站在这。

  • 例句 *2

He is very long-winded and will keep on talking till the cows come home.

他是个话篓子,会说个不停的。


这么有爱的习语

如果用在情话里

想想就羞涩呢

……

我能想到最浪漫的事

就是和你一起慢慢变老

爱情里最朴实的宣言

无非就是

你不离

我不弃

……

那么

就让奶牛

来见证我们的爱

I will be with you till the cows come home. 

最后

在歌神的音乐中

感受一下

奶牛回家的速度

~


*图片及部分内容整理于网络,如有侵权,联系删除


推荐阅读 ‖ RECOMMENDATIONS

【英汉翻译】“输不起”怎么说?

【精彩习语】Don't have a cow!别养牛还是别吃牛?

【精彩习语】a cash cow 姐挤的不是奶,是票子!

【精彩习语】a stalking horse 会跟踪的马?

欢迎关注、转发、点赞

☟☟

>>GO<<

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多