分享

清诗句集赏析(三)

 江山携手 2019-08-01

四万万人齐下泪,天涯何处是神州

【出处】清·谭嗣同《有感》

【鉴赏】

这首诗的作者谭嗣同是戊戌政变中被杀的“六君子”之一。此诗是他在甲午战败后,见民族危机日甚,极感痛苦而作。四万万人:清朝曾作过一次户口统计,四万万是个大概的数字。这里指全国人民。原诗的大意是说世间没有任何东西可以排遣我心中的哀愁,真想要对着苍天痛哭一场!四万万人同时落泪,我们祖国将要沦亡了啊!神州即将陆沉,不知将要掉到天涯海角哪里去啊!

【原诗】

世间无物抵春愁,合向苍冥一哭休。

四万万人齐下泪,天涯何处是神州。

我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑

【出处】清·谭嗣同《狱中题壁》

【鉴赏】

我自己横拿着刀,仰天大笑,我的一片肝胆忠心,只有那两位英雄最了解。谭嗣同是“戊戌变法”、“百日维新”失败后遇害的六君子之一,梁启超与他是至交好友。变法失败,梁启超劝他一起逃走,他却决心留下,以一死报答君恩,并劝梁启超暂时远走他方以图将来。谭嗣同以这首绝命诗,描写自己的心志,诗中洋溢着一片慷慨激昂的豪情。两昆仑:有的人说是梁启超和康有为;也有人认为是谭嗣同的江湖知己胡七和王五。

【原诗】

望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。

我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。

人人要结后生缘,依只今生结目前

【出处】清·黄遵完《山歌》

【鉴赏】

后生:是指来生、下一辈子。侬:就是我。原诗作者黄遵宪作了好几首山歌,这首山歌只是其中的一首。这两句诗是说:人人都想要来生再结姻缘,而我只愿今生就能结合眼前的姻缘。来生太飘渺,来世亦太虚幻:诗人不愿空待来生,今生有缘,今世相结,情愿今生今世水远与情郎相依相随,何必管来生呢?

【原诗】

人人要结后生缘,侬只今生结目前。

一十二时不离别,郎行郎坐总随肩。

中年岁月苦风飘

【出处】清·黄遵宪《海上杂感》

【鉴赏】

作者感叹自己长年浪迹异乡,人海奔波,大好岁月白白度过,飘泊的人生实在是痛苦不堪。

【原诗】

中年岁月苦风飘,强半光阴客里抛。

今日破愁编日记,一年却得两花朝。

可怜一炬成焦土,留与东京说梦华

【出处】清·黄遵宪《京师》

【鉴赏】

原诗中的“郁郁千年王气旺”:郁郁,原指植物生长繁茂,郁郁苍苍。这里指北京的城繁荣景象。北京城自辽时建都,经金、元、明、清几朝,已有千年作帝都的历史。乾嘉:清乾隆、嘉庆两朝。一炬成焦土:公元1900年八个帝国主义国家(英、法、日、俄、德、美、意、奥)组成八国联军打进北京城,抢掠之后,还放火烧了户部衙门、颐和园等处。“留与东京说梦华”:东京,指宋朝的京城:汴京,又称东京。梦华,梦游华胥氏之国,喻指旧事如梦。南宋孟元老著有《东京梦华录》,记其追忆当年汴京的事物。诗人在这里是说,那些往事留人像“东京梦华录”记其追忆当年汴京的事物。诗人在这里是说那些往事留给像“东京梦华录”那样的作者去追忆吧!鹏鹆来巢公在野:典故出自左传。昭公25年:“有鸜鹆来巢”的记载。鹳鹆qú yù(俗称“八哥儿)。公:指左传该篇文中所引童谣里讲的宋公。在野:指在郊野。“鸱鸮毁室我无家”:典故出自《诗经·豳风》。鸱势诗的开头说:“鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。”(意思是说:老鸹子呀,老鸹子!你已经将我的儿子抓走了,不要再毁坏我的窝吧!)。黄旗:黄龙旗,清朝统治的象征。“斜阳咽暮笳”:笳,胡笳。傍晚时传来号角声。原诗是晚清著名的诗人黄遵宪咏叹八国联军打进北京城事件的诗篇。诗中对帝国主义的侵略虽很愤慨,但主要还是对清朝黄龙旗行将倒地与将要覆灭的清朝统治者寄予无限的感叹。

【原诗】

郁都千年王气旺,中间鼎盛数乾嘉。

可怜一炬成焦土,留与东京说梦华。

鸛鹆来巢公在野,鸱鸮毁室我无家。

登城不见黄旗影,独有斜阳咽暮笳。

我手写我口

【出处】清·黄遵宪《杂感》

【鉴赏】

用我的手,随意写下我口中要说的话。口:在此是指心里嘴里想说的话,文人常用“我手写我口”来表示创作的自由;也可以形容文思畅达意到笔随。

【原诗】

我手写我口,古岂能拘牵?

即今流俗语,我若登简编。

五千年后人,惊为古烂斑。

挽水西流想无法,从今不养五更鸡

【出处】清·黄遵宪《山歌》

【鉴赏】

一大早公鸡就喔喔啼叫着催人出门,在江边与丈夫分手,看着丈夫坐船向东而去,我想要把水挽回,让它改向西流,可是我想不出一点办法,只好把怨气出在公鸡身上,只怪它不该那么早就催促丈夫出门,从今以后,我再也不养五更就开始啼叫的鸡了。原诗是在描写离情;恨水东流,恨鸡乱啼,其实是恨别离。

【原诗】

催人出门鸡乱啼,送人离别水东西。

挽水西流想无法,从今不养五更鸡。

人生自古谁无死?马革裹尸是英雄

【出处】清·沙天香《战歌》

【鉴赏】

作者沙天香是明末西藏人,她是回将霍集占的妻子。沙天香曾力促霍集占拥兵自立,建巴图汗王国。清兵来攻时,她曾亲自提剑上阵,并作这一首《战歌》以鼓舞士气;后来兵败被俘,死于北京。传说沙天香身体有异香,因此世人称她香妃。马革裹尸:是指战死沙场。沙天香写此诗鼓舞族人英勇杀敌。人生在世,谁都免不了一死,不如马革裹尸,战死沙场;为了国家,牺牲一己的性命,这才是真英雄。

【原诗】

边塞男儿重武功,剑光如电气如虹。

人生自古谁无死? 马革裹尸是英雄!

人到情多情转薄,而今真个不多情

【出处】清·纳兰性德《摊破浣溪沙·风絮飘残已化萍》

【鉴赏】

人如果太过多情,深情反而会变为薄情;如今看来,似乎真的是不多情了。这两句是描写“情到深处无怨尤”的心境,薄情本是无奈,多情却成追忆。事实上,真正的多情人,也就是真正重视感情的人,这种人常会因为对感情的执著,而不肯轻易付出感情,旁人看来,自然会以为他是无情的人了。

【原词】

风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。

人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。

夜深千帐灯

【出处】清·纳兰性德《长相思·山一程》

【鉴赏】

夜已深沉,草原上成千的帐幕里却依旧点亮着一盏盏的灯火。这是描写草原的深夜景致,在一片苍茫寂凉中,却又带有一股雄浑古拙的原始美。

【原词】

山一程,水一程,身向榆关那畔行。夜深千帐灯。

风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成。故园无此声。聒碎乡心梦不成。故园无此声。

聒碎乡心梦不成。故园无此声

【出处】清·纳兰性德《长相思·山一程》

【鉴赏】

风吹了一更,雪也下了一更,把人刮得心都快碎了;思乡情切一夜都不能安然入梦。啊!故乡可从来没有这样的风雪声。寒夜独坐,聆听屋外的风雪声,想起自己飘零的身世,倍添无限思乡的情怀

【原词】见“夜深千帐灯”。

万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠

【出处】清·纳兰性德《如梦令·万帐穹庐人醉》

【鉴赏】

草原上排列着成千上万的庐帐,游牧的人全都喝得醉眼朦胧;只觉得满天的星影摇摆不定,就像要往下坠落似的。穹庐:塞外胡人圆形的帐幕这两句词描写塞外风光与草原夜色,在一片苍茫寂寥中,却带有几分原始、浪漫的美。

【原词】

万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠。归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡!还睡!解道醒来无味。

[译文]

千万顶行军毡帐之中,将士们酣歌豪饮,酩酊大醉,满天繁星摇曳,那星空仿佛摇摇欲坠。狼河阻隔,回家的梦,被那河水滔滔之声搅的粉碎。闭上眼睛,让梦境延续吧,我知道,梦醒之时,更加百无聊赖。

[注释]

如梦令:相传为后唐庄宗自制曲,中有"如梦,如梦,残月落花烟重"句,因改今名。

穹庐:圆形的毡帐。

归梦二句:言家乡远隔狼河,归梦不成。纵然做得归梦,河声彻夜,又把梦搅醒。狼河:白狼河,即今大凌河,在辽宁省西部。

解道:知道。

千古艰难惟一死,伤心岂独息夫人

【出处】清·邓汉仪《题息夫人庙》

【鉴赏】

息夫人:春秋时息侯夫人。楚伐息,夺纳夫人于后官,楚王出游,息夫人见其夫守城门,自杀而死;千古以来,人最难面对的就是一个“死“字,而息夫人却能够从容殉情而死:不过,人世间伤心哀痛的,又岂只一个息夫人?“千古艰难惟一死”,可以用来赞美忠贞志士从容就义的悲壮豪情;也可以形容人面对生死关头时,那种痛苦与挣扎的心境。这首诗是步唐人杜牧《题桃花夫人庙》的韵。杜诗曰:“细腰宫里露桃新,脉脉无言几度春。至竟息亡缘底事?可怜全谷坠楼人。”两诗对读,便会发现诗人有意要与杜牧比高低。邓诗不仅步杜牧原韵,而且又用了杜牧诗原题(改“桃花”为“息”)。两诗都是写息夫人事,又都是通过描绘的语言、具体的意象表现的,但杜诗有情有景情景交融,意境优美,韵味隽永,邓诗则较逊色。杜牧诗以绿珠之死,形容息夫人不死,高下自见,而词语蕴藉,不显露讥刺。使诗意升华到更高的境界;邓诗以反问作结,表示对一个受害的弱女子的同情,显然未跳出一洒同情泪的旧俗陈轨。这虽无可厚非,毕竟不及杜诗新颖。但邓诗以“千古”“岂独”句式,使诗的内涵扩大化了,使息夫人的不幸典型化了,这是杜诗所缺少的。

【原诗】

楚宫慵扫黛眉新,只自无言对暮春。

千古艰难惟一死,伤心岂独息夫人。

[译文]

细腰宫里桃花绽放一派艳丽清新,心念故国默默无语度过多少冬春。

说到底息国灭亡究竟是因为何事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!

[注释]

①桃花夫人:即息夫人。息夫人姓妫(guī),春秋时陈侯之女,嫁给息国国君,称为息妫。楚文王喜欢息妫美貌,于是灭掉息国,强纳息妫为夫人。庙在黄陂县(今湖北省黄陂县)。

②细腰宫:指楚王宫。《后汉书》:“楚王爱细腰,宫中多饿死。”露:读lù。

③脉脉:读mò mò。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后.一直一言不发。

④至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。

⑤金谷坠楼人:指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾,石崇住在金谷园(洛阳附近)中,生活豪侈,歌妓很多。当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇说:“绿珠是我所爱,不能送人。”孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。石崇被捕时,对绿珠说:“我现在为你得罪。”绿珠说:“我就死在你面前以报答你。”因自投楼下而死。

附:《题桃花夫人庙》

细腰宫里露桃新,脉脉无言度几春。

至竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。

[译文]

细腰宫里桃花绽放一派艳丽清新,心念故国默默无语度过多少冬春。

说到底息国灭亡究竟是因为何事?可怜金谷园殉情的绿珠这坠楼人!

[注释]

①桃花夫人:即息夫人。息夫人姓妫(guī),春秋时陈侯之女,嫁给息国国君,称为息妫。楚文王喜欢息妫美貌,于是灭掉息国,强纳息妫为夫人。庙在黄陂县(今湖北省黄陂县)。

②细腰宫:指楚王宫。《后汉书》:“楚王爱细腰,宫中多饿死。”露:读lù。

③脉脉:读mò mò。无言:据《左传》载,息夫人被楚文王强纳夫人后.一直一言不发。

④至竟:究竟。息亡:息国灭亡。缘:因为。底事:什么事。

⑤金谷坠楼人:指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾,石崇住在金谷园(洛阳附近)中,生活豪侈,歌妓很多。当时赵王伦专政,赵王伦的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇说:“绿珠是我所爱,不能送人。”孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。石崇被捕时,对绿珠说:“我现在为你得罪。”绿珠说:“我就死在你面前以报答你。”因自投楼下而死。

大将筹边尚未还,湖湘子弟满天山

【出处】清·杨昌浚《赠左宗棠》

【鉴赏】

大将左宗棠治理边疆,筹辨防务还未回来,他所带去的两湖(湖南、湖北)子弟,已经布满了整个天山一带。清朝光绪年间,左宗棠率军平定新疆,沿途遍植杨柳。这首诗便是歌颂他对边疆的贡献。

【原诗】

大将筹边尚未还,湖湘子弟满天山。

新载杨柳三千里,引得春风渡玉关。

(“筹边”或作“西征”。左宗棠死后数十年,柳全被砍光)

夕阳方在半,忽堕乱流中

【出处】清·郭麟《登吴山望江》

【鉴赏】站在高山上眺望大江,夕阳落日,还徘徊在半空中,但是,刹那间,却忽然掉落在奔流的大江中。作者郭麟把江边独立欣赏夕阳垂落的情景描写得极为生动、有趣。短短十个字,却把落日夕阳的美景生动地呈现在读者眼前,令人有身历其境之感。

【原诗】

飞鸟欲何去,翼然乘远风。

夕阳方在半,忽堕乱流中。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多