钗 头 凤
陆游
红酥手,黄藤酒①,满城春色宫墙柳②。东风恶,欢情薄。一怀愁绪几年离索③。错!错!错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透④。桃花落。闲池阁。山盟虽在⑤,锦书难托⑥。莫!莫!莫⑦!
【简介】
这首词是陆游在春游时题在绍兴沈园壁上的。陆游起先娶了表妹唐琬,夫妻感情很好,但婆婆不喜欢这个媳妇,强迫分离。陆游另娶,唐琬另嫁。这一次陆游出游,在沈园遇到了唐琬,唐琬以酒肴款待他。陆游非常伤感,题了这首词。
【注释】
①红酥手:红润而又白嫩的手。黄藤酒:即黄封酒,一种官酒。②宫墙柳:宫墙里面的柳树。这里以柳比唐琬,表示可望而不可即。 ③离索:分离。④浥:湿润。 鲛绡:传说中鲛人所织的绡。这里指用丝绸做的手绢。 ⑤山盟:海誓山盟,誓言如山,不可动摇,故曰山盟。 ⑥锦书:书信。 难托:难寄。唐琬已另嫁人,照例不能通书信,故云。 ⑦莫:等于说“罢了”。
【译文】
你用那红润而白嫩的手,
为我斟满了黄縢美酒。
城中春色烂漫,
宫墙里边一片绿柳。
东风无情,吹散美好的姻缘,
满怀忧怨,
分离后孤独而悲愁。
错呀!错呀!错呀!
(这一生的大错难以补救!)
春天美丽的景色依然如旧,
人儿白白地为了相思消瘦。
泪水和着胭脂,
把这手帕湿透。
桃花纷纷凋落,
池榭无人赏游。
相爱的誓言还在,
情书无法寄走。
罢了!罢了!罢了!
(这终生的遗憾难以补救!)
|