分享

陆游诗词选译(六)

 江山携手 2019-08-05

钗  头 

陆游

   红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪几年离索。错!错!错!    春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫

【简介】

       这首词是陆游在春游时题在绍兴沈园壁上的。陆游起先娶了表妹唐琬,夫妻感情很好,但婆婆不喜欢这个媳妇,强迫分离。陆游另娶,唐琬另嫁。这一次陆游出游,在沈园遇到了唐琬,唐琬以酒肴款待他。陆游非常伤感,题了这首词。

【注释】

      红酥手:红润而又白嫩的手。黄藤酒:即黄封酒,一种官酒。②宫墙柳:宫墙里面的柳树。这里以柳比唐琬,表示可望而不可即。 ③离索:分离。④浥:湿润。 鲛绡:传说中鲛人所织的绡。这里指用丝绸做的手绢。 ⑤山盟:海誓山盟,誓言如山,不可动摇,故曰山盟。 ⑥锦书:书信。 难托:难寄。唐琬已另嫁人,照例不能通书信,故云。 ⑦莫:等于说“罢了”。

译文

   你用那红润而白嫩的手,

   为我斟满了黄縢美酒。

   城中春色烂漫,

   宫墙里边一片绿柳。

   东风无情,吹散美好的姻缘,

   满怀忧怨,

   分离后孤独而悲愁。

   错呀!错呀!错呀!

  (这一生的大错难以补救!)

   春天美丽的景色依然如旧,

   人儿白白地为了相思消瘦。

   泪水和着胭脂,

   把这手帕湿透。

   桃花纷纷凋落,

   池榭无人赏游。

   相爱的誓言还在,

   情书无法寄走。

   罢了!罢了!罢了!

  (这终生的遗憾难以补救!)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多