打圆场 save somebody from embarrassment 生活中,每个人都有遇到尴尬的时候,尤其是在人多的场合犯错,面子上自然过不去。这时候,如果身边有人能出来“打个圆场”,或许气氛就不会那么尴尬了。 打圆场,中文俗语,表示“调解纠纷,缓和僵局”,可以翻译为: save somebody from embarrassment or mediate a dispute,smooth something over 与“和稀泥(try to mediate differences at the sacrifice of principle)”不同,“打圆场”是从善意的角度出发,去缓和紧张气氛、调节人际关系的行为。 |
|
来自: 天翼飞扬pj5x5f > 《英语学习积累》