![]() ——十五、国风·豳风 原文: 狼跋其胡⑴,载疐其尾⑵。公孙硕肤⑶,赤舄几几⑷。 狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕⑸? —— 我吟: 老狼!老狼肥墩墩 摇摇摆摆好似醉醺醺 没走几步踩上自己的脖下肉嗷嗷叫 后退又被尾巴绊倒乱呻吟 豳公世孙头大脖粗腹便便 玄青的衣冠黄朱色的鞋 老狼!老狼肥墩墩 摇摇摆摆好似醉醺醺 —— 老狼!老狼肥墩墩 摇摇摆摆好似醉醺醺 后退几步踩上自己的尾巴嗷嗷叫 向前几步又碰到自己的脖下肉绊倒乱呻吟 豳公世孙还不算缺德心不混 老狼!老狼肥墩墩 摇摇摆摆好似醉醺醺 —— 注释: ⑴跋:踩。胡:颈下垂肉。 ⑵载:则。疐(zhì):同“踬”,跌倒。 ⑶公孙:诸侯之孙。硕肤:大腹便便貌。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“硕肤者,心广体胖之象。” ⑷赤舄(xì):赤色鞋。几几:鲜明,毛传:“几几,绚貌。”朱熹《诗集传》又以为是“安重貌”。 ⑸瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。 |
|