诗中本意:淮阴侯韩信被刘邦诬陷谋杀,其子隐存于岭南赵佗宫中! 古文的解释在韩韦的资料里有,请大家仔细看。 我也知道韩改韦族谱坚持讲韦天贡是他们的现代祖,韦斯明是他们的中代祖,韦地旺是韦天贡的父亲,查阅史书没有记载。但是他们没有忘记自己是韩信后裔,。关于三姓更改经过是后代所编。事实:明朝正德六年(1512年)宜州、思恩、罗城以“覃惊天、韦动地、”覃志高、莫志富、韦天王等聚党造反朝廷。事实真相:据唐史记载:韦氏、宁氏、黄氏、农氏、周氏、莫氏、覃氏等岭南蛮相唇齿(结拜兄弟互相帮助)。天宝时,黄氏强,为寇害,据十余州。韦氏、周氏等耻为寇,不肯附黄氏;黄氏怒,攻之,逐于滨海。(至德初,韦氏也有韦敬简参与了黄氏叛乱,且自号中越王)。唐朝后期宋朝初期韦氏家族有韦四海移居贵州谋求土官 韦山涛及其六子pk韩信之子到底谁在说谎? 韦山涛及其六子元戎都督等官职 2.统领青州铁骑军:宋朝屡次和金、匈奴、西夏朝作战,因为缺乏战马,所以从来就没有占过上风,是个很窝囊的朝廷;就算有战马,稍微懂点军事的人都知道,骑兵的优势在于平原,在山地和丛林就不会占优势,更何况攻打昆仑关,骑兵绝对就是以卵击石,毫无长处,攻打昆仑关及南方山地丛林等地需要铁骑军吗?战后还把铁骑军扔在广西? 3.韦君朝是韦景岱之子:韦山涛、韦景岱史无其名;韦君朝,文兰洞蛮长,其子宴闹,崇宁五年(1107)年内附,因置文兰州,即东兰州;就算韦君朝是韦景岱之子,为什么传其孙不到五十年就背叛了宋朝,而重新内附?如果真的韦景岱是宋朝廷所封于东兰,孙子就不必内附朝廷了,这个不能解释和矛盾。宋史为何不记录韦山涛和韦景岱这段历史? 4.京兆堂:说京兆堂是韦贤后世子孙,不过韦贤的韦氏并不认为自己是京兆堂,所以这个很牵强;大家自己去核对一下韦贤的真韦堂口。 5.说韦厥是韦贤的后代,注意唐碑:維我宗祧,昔居京兆,,流派南邑。上望无阶。列牧诸邦。数封穷日,分條县宰,不可无?。这里怎么理解?我的远祖先人,过去居住在长安,西汉到唐朝长安为京兆。(因罪)流落南方,现在想回去已经不可能。重要内容:列牧诸邦,还有宗庙嘉存;曾经分封诸侯之王。只有诸侯王和帝王才可以说宗庙;韦贤家谁封为诸侯王呢?韩信曾经被封为齐王、楚王,因为夷三族所以才说宗庙嘉存。自王子侨羽登霄汉,襟情舆造化齊功,志想舆幽冥合契者,歡?得而躋焉。从韩信离开项羽成为汉之重臣(后),因感激刘邦的推以衣食之恩,全力为刘邦打败项羽占有天下之功劳;假如(祖先韩信)志向、理想与命运都很顺利的话;(那么)子孙后代地位都会很高贵而皆大欢喜啊!这里很多自称史学家的解释为祭祀活动,晕。 6.韦景文题字于潘山村潘山岩“万福来朝”落款“□统十四年”,明朝才有正统十四年,宋朝没有那个统能满十四年;所以韦景文为明朝正统年间人。 7.韦氏族谱地址原来都是一致的:“鲁郡兖州邹县”东昌里安保社,前面可能有误差,不过“东昌里安保社”详细到村屯,像这样西汉时期的地址是后代不能编撰出来的。从明朝马平县(柳江)韦师孟的族谱可以知道,明清时期不少韦氏后人,曾经到山东查找祖源而无果,随后到山东青州寻找;幸好韦师孟做了记录:唯邹有墓而无祠,所以来粤之后人返邹访其宗支者,皆查无踪迹也。所以说广西族谱有山东青州府益都县古罗乡太平庄演马堂和山东兖州府邹县东昌里安保社的广西韦氏本来就是一家人。 8.韩姓改为韦姓祖训:最先修改族谱去掉韩韦的是明朝时期宾阳和马平(柳江)部分韦姓;98年大修族谱的时候,东兰主编韦家良也开始去掉了韩改韦姓,而指责韩韦是讹传,东兰韦家良主编韦景岱支系第5页:宾阳没有这一记载,所以说东兰韦家良也承认旧族谱原来是有这个记载的。 9.韦景岱:东兰旧族谱记载:韦承镇公娶岑氏婆,生一子曰:景岱;不知道这个韦景岱是否就是韦山涛之长子?父母不可以张冠李戴的。 韩信之子脱逃改韩为韦姓
2.韩韦氏族谱:韩信三岁幼子改韩为韦,萧何委托蒯彻、萧美(楚中尉屠中少年,韩信家客)送至南越王赵佗处;赵佗重何之信义,仰信之威名;同意抚养信子,十九岁时封其为土夷长。公元前180年韩信幼子19岁,封为土夷长;那么到了唐朝621年;当唐朝政府能对岭南进行有效管理的时候,就发现这里有一个显赫的韦氏世袭“岭南大首领”家族,归附唐朝后改称为“廖州大首领”;封为土夷长恰恰印证了“岭南大首领”;什么都可以怀疑、捏造,世袭显赫韦氏岭南大首领家族是谁也捏造不了的。 3.京兆堂:西汉到唐朝,长安为京兆。楚王韩信公元前200年九月被刘邦以“伪游云梦”之计擒拿,贬为淮阴侯,软禁于长安;期间韩信序次兵法《韩信兵书》三篇。公元前199年韩信之子韩潆出生于长安;刘邦得到韩信兵法书籍后;于公元前196年春天刘邦和吕后阴谋,诬陷韩信与陈狶勾结谋反罪名,杀害于长安汉宫:长乐宫钟乐室,时年34岁;吕后下令夷韩信三族,韩信三岁子韩潆得到家客萧美藏匿,躲过灾难;萧美将韩潆交给萧何;于是从长安秘密送到了南越王赵佗处隐藏躲难。 4.上林唐碑:岭南大首领、鹣州都云县令、骑都尉、四品子韦敬辦維我宗祧,昔居京兆,流派南邑。上望无阶。列牧诸邦。数封穷日,分條县宰,不可无□。。。。。。颂曰:皇皇先祖,睦睦后昆。上祢京兆,奕叶高门。流派南地,盖无众论。遍布诸邑,宗庙嘉存。。。。。。。《智诚洞碑》:……自王子侨羽登霄汉,襟情舆造化齊功,志想舆幽冥合契者,歡?得而躋焉。……廖州大首领……韦敬辦我的祖宗先人,过去居住在京兆,因罪逃亡流落到了南方边邑;已经不可能再回去了。先祖曾经封为诸侯王;几次封赏就达到了极致,不可以再加以封赏。现在我们子孙后代,能得以分管几个县令职位,这样的家族身世不能不作记录(记载)。辉煌英武的先祖(啊),(你还有)团结和睦的子孙后代;以前居住长安时,我们家族门庭高贵;(如今)流落南方边邑;已经无人知道和议论了。子孙后代遍布了(这里)很多县邑;家族宗庙得以保存没有灭绝。从韩信离开项羽成为汉之重臣(后),因感激刘邦的推以衣食之恩,全力为刘邦打败项羽占有天下之功劳;假如(祖先韩信)志向、理想与命运都很顺利的话;(那么)子孙后代地位都会很高贵而皆大欢喜啊!
过去信息闭塞,很多韩韦氏先人每每提及,韦氏乃是韩信后代,被别人驳斥:拿不出证据来说话;没有一个人想到看看萧何世家,看看有什么疑点;而上林唐碑也是到了清朝才完全的拓印编译出来,不过我看了很多自称专家学者和史学家对上林唐碑的翻译;特别是:自王子侨羽登霄汉,襟情舆造化齊功,志想舆幽冥合契者,歡□得而躋焉。很多人不明就里,把它翻译成了韦家的祭祀经过!把自“王子侨”译为人名,“羽登霄汉”为祭祀,还有后面相去甚远的翻译,真的令我感到冷汗夹背,心在流血。他们粗暴地把一段很完整的话,因为无法解释而分开,然后断章取义,把一段很有意义的语句翻译成了令人莫名其妙的更加深奥的。。。。。。? 编造和捏造事实,从来就不会得到任何东西的印证;从以上的对比中,大家就不难看出来,事实历来就胜于雄辩;不过我相信很多人也知道了事实真相,不敢和不想承认,无非他们心里还有其他的私心。俗语说:知错就改,善莫大焉。迷途的兄弟姐妹们,回来吧!我们家族已经经历了很多灾难,不要再人为的制造灾难了;水木本源,认祖归宗吧。
|
|