分享

Have the face不是“有面子”?—— 这句话是在骂你呢!

 风吟楼 2019-08-22

俗话说,“人活一张脸,树活一张皮。”

中国人非常注重 “面子”!

大家都知道 Lose face 的含义:

“丢脸;丢面子”,

那么“Have the face”是不是

就是“有面子”的意思呢?

不!是!

千万不能望文生义!

要不然真的是糗大了!

这个表达的真正意思是

“厚颜无耻地,恬不知耻地”,

是贬! 义!词!

I do not know how you have the face to do such a thing.

我真不知道你怎么能厚颜无耻地做出这种事来。

如果把这句话带上鄙夷的语气,

如果把这句话带上鄙夷的语气,

说出“我真不知道你怎么有脸做出这种事”,

就会比较好理解成贬义词啦~

(看到这个图,脑海中就浮现出了语境!

当然,形容别人“无耻”,

还有一个更常用的表达:shame on you。

口语中常用来表示:

“你真丢脸!”、

“不成体统!”、

“丢人现眼”。

跟face有关的英语还有哪些呢?

to blow up in sb's face

(某人计划之事出乎意料地)告吹,砸锅,泡汤

Can't you see this could blow up in your face?

你难道看不出这事会砸锅?

face to face with sth

( up against ) 面对…;面临…

I was gradually being brought face to face with the fact that I had very little success.

我渐渐开始面对这个事实,那就是我几乎一事无成。

to fly in the face of sth

完全违背…;公然违抗…

He said that the decision flew in the face of natural justice.

他说这个决定有悖天理。

in the face of sth

( when confronted by ) 面对…;在…面前

Roosevelt was defiant in the face of the bad news.

罗斯福无所畏惧地面对这个坏消息。

a long face

拉长的脸;不快的神情

He came to me with a very long face.

他拉长着脸来找我。

 to make a face  |  to pull a face

( show disgust ) (表示厌恶)做鬼脸,做怪相

Opening the door, she made a face at the musty smell.

她打开门闻到那股发霉的气味,不禁做了个鬼脸。

People aren't going to like you if you pull that face.

你做那样的怪相,人们是不会喜欢你的。

 on the face of the earth

(表示强调或夸张)在整个地球上,全世界

No human being on the face of the earth could do anything worse than what he did.

他做的坏事这世上无人能超越。

Shut one's face!

 住口;闭嘴

Can't you shut the face, you motor-mouth?

你这唠叨鬼,难道你不能把嘴巴闭起来吗?

与此相反的短语则是:

open one's face

大胆地说,响亮地说

Don't so much as open your face about this, please.

关于这个,请不要大肆声张。


小编微信:aiyingyu66,朋友圈也精彩

在看你就点点

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多