俗话说,“人活一张脸,树活一张皮。” 中国人非常注重 “面子”! 大家都知道 Lose face 的含义: “丢脸;丢面子”, 那么“Have the face”是不是 就是“有面子”的意思呢? 不!是! 千万不能望文生义! 要不然真的是糗大了! 这个表达的真正意思是 “厚颜无耻地,恬不知耻地”, 是贬! 义!词! I do not know how you have the face to do such a thing. 我真不知道你怎么能厚颜无耻地做出这种事来。 如果把这句话带上鄙夷的语气, 如果把这句话带上鄙夷的语气, 说出“我真不知道你怎么有脸做出这种事”, 就会比较好理解成贬义词啦~ (看到这个图,脑海中就浮现出了语境!) 当然,形容别人“无耻”, 还有一个更常用的表达:shame on you。 口语中常用来表示: “你真丢脸!”、 “不成体统!”、 “丢人现眼”。 跟face有关的英语还有哪些呢? to blow up in sb's face (某人计划之事出乎意料地)告吹,砸锅,泡汤 Can't you see this could blow up in your face? 你难道看不出这事会砸锅? ( up against ) 面对…;面临… I was gradually being brought 我渐渐开始面对这个事实,那就是我几乎一事无成。 to fly in the face of sth 完全违背…;公然违抗… He said that the decision 他说这个决定有悖天理。 in the face of sth ( when confronted by ) 面对…;在…面前 Roosevelt was defiant 罗斯福无所畏惧地面对这个坏消息。 a long face 拉长的脸;不快的神情 He came to me with 他拉长着脸来找我。 to make a face | to pull a face ( show disgust ) (表示厌恶)做鬼脸,做怪相 Opening the door, she 她打开门闻到那股发霉的气味,不禁做了个鬼脸。 People aren't going to like you if you 你做那样的怪相,人们是不会喜欢你的。 on the face of the earth (表示强调或夸张)在整个地球上,全世界 No human being 他做的坏事这世上无人能超越。 Shut one's face! 住口;闭嘴 Can't you shut the face, you motor-mouth? 你这唠叨鬼,难道你不能把嘴巴闭起来吗? 与此相反的短语则是: open one's face 大胆地说,响亮地说 Don't so much as open your face about this, please. 关于这个,请不要大肆声张。 小编微信:aiyingyu66,朋友圈也精彩 |
|