好巧 你也来学英语呀 ▽ Are you ready? -学院广播- 还记得我们前天发的那篇吗 戳上面,复习一下? 今天我们继续来说说 在学校里日常会接触到的用语 比如“校园卡” 这个曾经上过大学或者正在上学的你 每天都离不开的“身份证” 你知道该怎么说吗 School card? 这就要提到“大学校园”的专属词汇了 ▼ campus [ˈkæmpəs] 校园 所以用campus card 会更严谨噢~ 而且现在的校园卡 其实是集多种功能于一体的电子卡 在英语里面叫做 ▼ “All-In-One” card 一卡通 The school gives all students and teachers an “all-in-one” card. 学校给所有的学生和老师分配一张新的“一卡通”卡。 This new card includes the functions of a lunch card, library card, and entrance/exit card. 这张新卡将包括饭卡、图书卡和进出校门的功能。 充值校园卡 一定是开学头等大事啦 这个“充钱”,该怎么说呢? 其实跟手机充值大同小异 1. top up 最常用最正式的说法 top up 原本表示把一个容器填满,加满; 现在这个词已经扩大了应用的范围,比如给手机充值,或者给交通卡各种卡充值。 例句:
2. put on “增加,使运转”,也可以表示充值 例句:
刷校园卡的姿势要帅! 动作要快! 不然后面的朋友 可能会等得不耐烦 == “刷卡”怎么说? 国内公交或地铁上写的是:swipe your card swipe /swaɪp/ 这个词指的是“在设备上读出卡内数据”这个动作 比如刷卡开门禁就是: Swipe your card to open the door. 最后说一个好玩的 大家一定都去过学校开水房打过热水吧 如果稍加留意,你还会看到一个大型的加热装置 叫——锅炉! 锅炉一般由大叔负责看护 用英语简单介绍这份职业的话,可以说: I take care of the heating boilers. take care of 照顾,照看 heating boiler 就是我们所说的锅炉了 boiler本身是“锅炉,烧水壶”的意思 是个为集体发光发热发烫的好家伙 但它跟另一个词组合起来 在口语里面却变成了一个常用的 又不怎么善意的表达
boilerplate ['bɒɪləpleɪt] n. 样板文件,陈词滥调 |
|