分享

“I'm good”真不是“我很好”,你可能理解错很多年……

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

“I'm good”竟然是表示拒绝?

来看一个小片段

《摩登家庭》第五季第四集里

Cam的姐姐来家里做客

她这人有点奇怪

Lily小盆友表示怕怕……

在她说要“捏捏小东西”的时候

Lily马上接了句:I'm good.

然后走开了


I need to squeeze something.

Get over here, Lily.

I'm good.

  • squeeze [skwiz] 挤,榨,捏

  • Get over here 来这里Get在口语里面有“来”的意思

很明显

I'm good并不是说“我很好”

反而是“不不不,我拒绝”

也就是委婉的say no

【例句①】

- Do you wanna go shopping with me?

- I'm good.

- 跟我一起去购物吗?

- 不去啦。

【例句②】

- Would you like a second helping? 

- 你还需要再来一份吗?

- I'm good. Thanks.

- 不用了,谢谢。

  • second helping (习语) 同样的东西再来一份

什么时候, I'm good=“我很好”?

在回答“How are you”的时候!

顺便说一下,面对生活中真实发生的“How are you?”,回答“I am fine.”的人几乎绝迹,因为“I am fine.”会给人一种“我好得很,不用你管”的高冷感。

所以如果你特别讨厌打招呼的人,就可以直接说I’m fine,来终结对话。

大部分情况下,美国人面对“How are you?”这个问题时,会给出下面这5种回答:

1. I'm okay. 挺好的

2. I'm good. 蛮好的

3. Not bad 还行(这个说得最多,不好不坏嘛)

4. Couldn't be better. 不能更好了,简直爽歪歪

5. Same as usual. 跟往常一样;Same old same old. 老样子啦

Are we good不是在问“我们好吗”

Are we good? 在口语中一般有三种意思。

01.

Are we good? :我们和解了吗?我们没事了吧?

例句:

- Are you still mad at me? Are we good? 

- 你还在生我的气吗?我们之间没事了吧?

PS.表达这层意思的时候,美国人还喜欢用到cool:Are we cool?

例句:

- Hey, are we good? 

- 嗨,我们没事了吧?

- Yeah, we cool. 

- 嗯,我们和好啦。

02.

Are we good?: 我们安全了吗?

03.

Are we good? :大家准备好了吗?

换句话说,就是:Is everyone ready? Is everyone ready to go? 


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多