好巧 你也来学英语呀 ▽ Are you ready? -学院广播- hot water本身表示热水,滚烫的水 但并不是我们喝的那种噢 咱养生派喝的叫“warm water” (温热的水) 所以你想想 待在滚烫的水里 会是种什么处境 in hot water 陷入困境;陷入麻烦 = in deep water in trouble in a jam ① - She got herself in hot water. - 她让自己陷入了麻烦。 ② - He is really not himself today. What happened to him? - 他今天真的不在状态啊。他怎么了? - He's in hot water. - 他遇到麻烦了。 顺便get一下 “泡澡”和“泡温泉”分别怎么说? (反正都跟hot water没啥关系!) ★★★ 泡澡 take/have a bath ★★★ (去)泡温泉 go to a hot spring / visit a hot spring enjoy a hot spring 1. I am hot ≠ 我好热 我们感到热,是因为天气热,温度高 而不是我们自己在发热 所以英文里面得用第三人称:
如果用'hot' 来形容人的话 一般是指“性感火辣” 如果天气热的时候你来一句“I’m so hot” 歪果仁肯定会对你“刮目相看” 内心OS:哇,还有夸自己好性感的人哦 所以记住啦!hot用来夸别人就好! 例句①: - She's smoking hot. - 她辣爆了。 (一个口语的习惯性表达,不是真的冒烟哈!) 例句②: - Jeez! David Beckham is hot stuff! - 天呐,贝克汉姆也太性感了吧! (hot stuff 表示极其有吸引力的人) 2. hot 可以表示“受欢迎的,得宠的” “热门的,讨论度高的” 跟我们中文里的“红人/被眼红的事物”意思差不多 例句: - Medical Tangle is a hot issue in society. - 医疗纠纷是当下社会的热点问题。 3. hot-tempered 易怒,脾气爆的 嘿!瞧我这暴脾气! 例句: - I've been so hot-tempered lately. - 我最近脾气一直不太好。 4. hot 好辣好辣! 和老外一起在中餐厅吃饭, 对方可能会在开动之前问你: 'Is the chicken hot?' 啥?鸡肉热不热?烫不烫? 自己试试不就知道了,为什么还要问 咳咳,其实人家是在问:“这鸡肉辣吗???” 因为 大多数西方人对辣的承受度较低 对中餐又不了解 所以他们吃之前要确认一下食物辣不辣~ 同理,如果有人说“I love hot food” 不是说“我喜欢热饭热菜” 而是说“我喜欢吃辣”! 例句: - I can't eat hot food because I am on my period. - 我在经期不能吃辛辣的事物。 扩展一下 period 的用法: ❶ period可以用来表示“大姨妈”、“例假”,是一种比较委婉的说法; 例句: She's on her period. (她来大姨妈了。)
例句: I said I would never do that again,period. (我说过我再也不会那样做了,无需多言。) |
|