分享

谁说“两周”是two weeks? 地道的英式英语可不这么叫!

 香光庄 2019-08-29

“两周”用英语怎么说?

大多数人都会说“two weeks ”吧

但其实两周在英式英语里有专门的叫法

知道的人并不多

01

Fortnight

[ˈfɔːtnaɪt]

“两周”

至于为什么要给“两周”专门造一个词

你问我我也不知道

其实 fortnight 这个说法

源于“ Fourteen nights”

“十四个夜晚”也就是两个星期、两周

如果你和英国人聊天

用fortnight会显得你的英语更加地道

比如

My aunt's coming in a

 fortnight's time. 

我的姨妈将在两周后到这儿来。

We had a big snow here a

 fortnight ago. 

两周前我们这里下了一场大雪。

“谢谢”

人家也不说 Thank you

而是说

02

Cheers

[tʃɪəz]

“谢谢”

虽然以前的课本上

 cheers 指的是聚会场合的“干杯”

但在这真不是...

Could you pass me that cup?

Cheers.

可以帮我递一下那个杯子吗?

谢谢!

Cheers for getting me that drink, 

Steve. 

史蒂夫,谢谢你给我带的饮料!

表示“不好的”“有毛病的”

可以说 bad

可地道地英式说法喜欢使用这个单词

03

Dodge

 [ˈdɒdʒi] 

'不好的'

My heart's a bit dodgy. 

我的心脏有点儿小毛病。

This is dodgy advice. 

这是个不合理的建议。

He's a dodgy bloke I wouldn't 

trust him an inch. 

他是个诡计多端的家伙,

我一点都不相信他。

“犯了错误”

我们会说 Made a mistake 

或者 mess around with sth.

如果想说地道的英式英语

你可能会用上下面这个短语

04

Cock up

[ˈkɒk ʌp]

'搞砸,犯错'

Cock 本身是雄鸡的意思

不过俚语里也表示男性特有的部位...

担心它被想歪...

所以在此给同学们科普一下

They've cocked up the address. 

他们把地址搞错了。

The papers sent out to the students 

were all in the wrong language 

–it’s a real cock up.’ 

给学生们印发的报纸语言都印错了

这次真的搞砸了

I cocked up the orders for

table number four.’

我搞错了第四桌客人的单...

-END-

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多