秋老虎来袭,实在是太热了(It is boiling),热到让人无比想念凉飕飕的冬季。 不过隔壁大汪马上就吐槽——到了冬天冻成狗,你就又会想念热乎乎的夏天了,囧。 不管怎么样,夏天要是能飘一点雪花下来的话,那是别有一番滋味了——爽。 本期咱们就来分享几个常用的和雪snow搭配的词组吧,让大家凉快凉快。 1)Snow jobSnow是下雪,但“snow job”却不是“下雪天的工作”!啥意思? 看看英语解释:An attempt to trick or persuade them to by telling them things that are not true or by praising them too much,也就是企图通过说一些不真实的事情或过分赞扬来欺骗某人或说服他们。 因此,snow job的意思就是花言巧语的劝说或诱骗。 英语例句看一看: ① Don’t try to give me a snow job,I know that’s not true. 别想用花言巧语哄骗我, 我知道那是假的。 ② That guy gave me a real snow job. If I had known the truth I would never have given him the money. 那个家伙真是把我骗惨了,如果那时我知道真相的话,我是不可能给他钱的。 2)get snowed既然snow job有表示哄骗,诱骗的意思,那么你也能猜到get snowed的是啥意思了。 没错,get snowed means that you are deceived or swindled,也就是意味着你被欺骗了。 英语例句: ① I am always paranoid that I will get snowed by the mechanic when I take my car to the garage. 每当我把汽车开到修理厂的时候,我总会妄想我将要被机修工给骗了。 ② You should study hard so that you will not get snowed easily. 你应该要努力学习,这样你才不会轻易被骗。 3)Snowed underSnowed under从字面上理解很简单,好像自己被埋在了雪底下一样,啥意思? 英文解释:Very busy or overwhelmed with something,也就是非常忙碌,被一些事情压倒了。 所以snowed under就是指忙得不可开交,忙得焦头烂额的意思。 英语例句: ① I'd like to go have dinner with you tonight,but I'm totally snowed under at the office right now. 我很想今晚和你们一起去吃晚餐,但是现在我在办公室真的忙得不可开交。 ② I have been snowed under with work since last week and I don’t know how long I can hang on. 自从上周以来我一直都忙得焦头烂额,我不知道我还能坚持多久。 好了,这就是本期关于雪的表达了,小伙伴们有没有感觉到一丢丢凉意呢? |
|