安阳好 翻译及欣赏【译文及注释】 译文 安阳好,形势魏西州。曼衍山川环故国,升平歌吹沸高楼。和气镇飞浮。笼画陌,乔木几经秋。花外轩窗排远岫,竹间门巷带长流。风物更清幽。 注释 安阳:既是词人的故乡,也是宦游几十年后回来镇守的地方。这里远在战国时代就是魏国的西州重镇。 【作品赏析】 《安阳好》这首词抒发了韩琦十年后回到故乡安阳被安阳的新貌所触动。 《安阳好》中的安阳之“好”分别为:形势好。安阳远在战国时代就是魏国的西周重镇,眼下这里山环水绕,护卫着古城。政治好。高楼栉比,欢歌鼎沸,烘托出百姓安居乐业,百业兴旺,映衬着政通人和。市容好。街道整饰如画,经年乔木笼荫,放眼望去,窗外远山如屏,碧水萦绕绿竹。情怀好。安阳风物更加清幽,宛如桃源仙境,正是词人社会理想与审美情操的体现。古城安阳,面貌一新,高楼林立,欢歌洋溢,一派祥和。一“镇”字使整个安阳的繁庶与升平凸显,百业俱兴,百姓安居,映衬出地方官恪尽职守,词人有如此政绩,以经国大手治理安阳的自信与自豪蕴涵其中,委婉含蓄。 作者介绍 |
|