分享

《安阳好》原文、翻译及赏析

 主播晓峰 2019-09-22

安阳好

朝代:宋代     作者:韩琦

安阳好,形势魏西州。曼衍山川环故国,升平歌吹沸高楼。和气镇飞浮。
笼画陌,乔木几春秋。花外轩窗排远岫,竹间门巷带长流。风物更清幽。

安阳好
免责声明:本文(含所附图片)由热心网友 “瘦尽灯花” 上传发布,内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

翻译及欣赏

【译文及注释】

译文

安阳好,形势魏西州。曼衍山川环故国,升平歌吹沸高楼。和气镇飞浮。笼画陌,乔木几经秋。花外轩窗排远岫,竹间门巷带长流。风物更清幽。

注释

安阳:既是词人的故乡,也是宦游几十年后回来镇守的地方。这里远在战国时代就是魏国的西州重镇。

【作品赏析】

《安阳好》这首词抒发了韩琦十年后回到故乡安阳被安阳的新貌所触动。

《安阳好》中的安阳之“好”分别为:形势好。安阳远在战国时代就是魏国的西周重镇,眼下这里山环水绕,护卫着古城。政治好。高楼栉比,欢歌鼎沸,烘托出百姓安居乐业,百业兴旺,映衬着政通人和。市容好。街道整饰如画,经年乔木笼荫,放眼望去,窗外远山如屏,碧水萦绕绿竹。情怀好。安阳风物更加清幽,宛如桃源仙境,正是词人社会理想与审美情操的体现。古城安阳,面貌一新,高楼林立,欢歌洋溢,一派祥和。一“镇”字使整个安阳的繁庶与升平凸显,百业俱兴,百姓安居,映衬出地方官恪尽职守,词人有如此政绩,以经国大手治理安阳的自信与自豪蕴涵其中,委婉含蓄。

《安阳好》原文翻译及赏析

作者介绍

韩琦韩琦(1008年-1075年),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今河南安阳)人。北宋政治家、词人,仁宗天圣年间进士。他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。当时,边疆传颂一首歌谣:军中有一韩,西贼闻之心骨寒;军中有一范,西贼...

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多