分享

197、小弁之忧愤《我吟诗经》 ——十九、小雅·节南山之什

 山佳国学谭 2019-09-28



197、小弁之忧愤《我吟诗经》 

——十九、小雅·节南山之什 
原文: 
  弁彼鸴斯(1),归飞提提(2)。民莫不谷(3),我独于罹(4)。何辜于天(5)?我罪伊何?心之忧矣,云如之何(6) 
  踧踧周道(7),鞫为茂草(8)。我心忧伤,惄焉如捣(9)。假寐永叹(10),维忧用老(11)。心之忧矣,疢如疾首(12)。 
  维桑与梓(13),必恭敬止(14)。靡瞻匪父(15),靡依匪母(16)。不属于毛(17)?不离于里(18)?天之生我,我辰安在(19)? 
  菀彼柳斯(20),鸣蜩嘒嘒(21),有漼者渊(22),萑苇淠淠(23)。譬彼舟流,不知所届(24),心之忧矣,不遑假寐。 
  鹿斯之奔,维足伎伎(25)。雉之朝雊(26),尚求其雌。譬彼坏木(27),疾用无枝(28)。心之忧矣,宁莫之知(29)? 
  相彼投兔(30),尚或先之(31)。行有死人(32),尚或墐之(33)。君子秉心(34),维其忍之(35)。心之忧矣,涕既陨之(36)。 
  君子信谗,如或酬之(37)。君子不惠,不舒究之(38)。伐木掎矣(39),析薪扡矣(40)。舍彼有罪,予之佗矣(41)。 
  莫高匪山,莫浚匪泉(42)。君子无易由言(43),耳属于垣(44)。无逝我梁(45),无发我笱(46)。我躬不阅(47),遑恤我后(48)! 
——我吟: 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
人们早出晚归兮 
生活多么美好又平安 
我归何处兮 
无望又心烦 
我有何罪兮 
又错在哪般 
我心忧伤兮 
无可奈何间 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
大道平坦兮 
野草片片 
我心忧伤兮 
像棒子舂捣上下翻 
我梦长叹兮 
衰老无颜 
我心忧伤兮 
头痛焦躁心又烦 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
桑梓树兮 
我毕恭毕敬无怠慢 
尊敬的父亲兮 
我对母亲是多么的依恋 
连不上皮的毛兮 
我又挨不着皮衣的里面 
上天生我兮 
我就好运无缘 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
密密的柳树兮 
蝉鸣声声传 
深深的水潭兮 
芦苇舞翩翩 
漂荡的小船兮 
不知去向旋 
我心中忧伤兮 
是彻夜难眠 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
鹿儿奔跑兮 
四足如飞悬 
雉鸡鸣叫兮 
母鸡相随间 
臃肿病树兮 
不长枝条残 
我心忧伤兮 
又能向谁言 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
兔子被网兮 
还会有人放它把家还 
路上死人兮 
也会有人把他入葬安 
父亲狠心兮 
为什么对我如此凶残 
我心悲伤兮 
满面泪水连连 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
父信谗言兮 
就像任人把酒劝 
父无慈心兮 
从不把事情思考周全 
伐树拉绳兮 
砍柴还要看清树纹间 
罪人轻放兮 
反把罪名往我身上按 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
—— 
苍天兮 
你寥廓无边 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
高高山峦兮 
没有山泉就没有深潭 
不能轻言兮 
小心有人的耳朵贴在墙垣 
我的鱼梁兮 
小心有人打开我的鱼笼板 
我无处去兮 
哪还顾得上再把后事挂念 
雅鸟兮 
你是多么快乐的把巢还 
——注释: 
  (1)弁(pán):通“般”、通“昪”,快乐。鸒(yù):鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。斯:语气词,犹“啊”、“呀”。 
  (2)提(shí)提:群鸟安闲翻飞的样子。 
  (3)榖:美好。 
  (4)罹:忧愁。 
  (5)辜:罪过。 
  (6)云:句首语气词。 
  (7)踧(dí)踧:平坦的状态。周道:大道、大路。 
  (8)鞫:阻塞、充塞。 
  (9)惄(nì):忧伤。 
  (10)假寐:不脱衣帽而卧。永叹:长叹。 
  (11)用:犹“而”。 
  (12)疢(chèn):病,指内心忧痛烦热。疾首:头疼。如:犹“而”。 
  (13)桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。 
  (14)止:语气词。 
  (15)靡:不。匪:不是。“靡…匪…”句,用两个否定副词表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。 
  (16)依:依恋。 
  (17)属:连属。毛:犹表,古代裘衣毛在外。此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。 
  (18)离:通“丽”,附着。 
  (19)辰:时运。 
  (20)菀:茂密的样子。 
  (21)蜩(tiáo):蝉。嚖嚖:蝉鸣的声音。 
  (22)漼(cuǐ):水深的样子。渊:深水潭。 
  (23)萑(huán)苇:芦苇。淠(pèi)淠:茂盛的样子。 
  (24)届:到、止。 
  (25)维:犹“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的样子。 
  (26)雉(zhì):野鸡。雊(gòu):雉鸣。 
  (27)坏木:有病的树。 
  (28)疾:病。用:犹“而”。 
  (29)宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。 
  (30)相:看。投兔:入网的兔子。 
  (31)先:开、放,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。 
  (32)行(háng):路。 
  (33)墐(jìn):掩埋。 
  (34)秉心:犹言居心、用心。 
  (35)维:犹“何”。忍:残忍。 
  (36)陨:落。 
  (37)酬:劝酒。 
  (38)舒:缓慢。究:追究、考察。 
  (39)掎(jǐ):牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。 
  (40)析薪:劈柴。扡(chǐ):顺着纹理劈开。 
  (41)佗(tuó):加。 
  (42)浚:深。 
  (43)由:于。 
  (44)属:连接。垣:墙。 
  (45)逝:借为“折”,拆毁。梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。 
  (46)发:打开。笱(gǒu):捕鱼用的竹笼。 
  (47)躬:自身。阅:被收容。 
  (48)遑:暇。恤:忧虑。[1] 
———— 

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多