分享

【百家廊】英國人的幽默

 wenghuaxian 2019-09-30

付秀宏

英國人的幽默,對於很多外界想了解他們的人而言,就是憨豆先生。內斂少言,卻總能讓你感到被捉弄。對英國人來說,出乎尋常的怪異是一種別樣的慰藉。比如一家英國動物園的告示寫道:請不要在動物園柵欄邊站立、坐下、攀爬或倚靠。你一旦掉下去,會讓動物感到噁心,謝謝。這簡直就是赤裸裸的鄙視和冷血,性命關天的事情居然這樣表達。

英式幽默的精髓--冷!英國人的幽默是那種一邊痛苦一邊幸福的類型。這一點在英國電影《唐頓莊園》表現最突出,格蘭瑟姆伯爵收到《鐵達尼號》觸礁的消息時,對伊迪斯小姐說:「任何船在沉沒之前都不會沉沒,在事故發生之前沒有人會說它發生。」看似廢話,實則頗有哲理。

英式幽默不僅善於諷刺別人,更喜歡調侃自己,英國人藉此接受殘酷而荒謬的現實。英國人的笑點,首先在於自嘲,其次是諷刺,第三是製造各式「不合時宜」的窘境,第四是善於玩富有特色的文字遊戲。我把英國人的幽默評價為「有笑有淚、有血有肉」。

英國作家毛姆(William Somerset Maugham)是一個很聰明的家伙,他的幽默透着英國人精巧的味道。毛姆成名之前,生活非常貧困。他寫了一部很有價值的書稿,但出版後卻無人購書。為引起讀者的注意,毛姆在各大報刊上刊登了如下的徵婚啟事:「本人,喜歡音樂和運動,是一個年輕而富有教養的百萬富翁。我希望能找一個和毛姆小說中的主角完全一樣的女性結婚。」這條獨具匠心的廣告,在當時引起了轟動。

幾天之後,他的新書就全賣出去了。好一個別有洞天的自大式自嘲模式,好一個高超的自我炒作手段,妙!

一個英國出版商想得到大文豪蕭伯納對他的讚譽,藉以抬高自己的身價,讓自己在業界更有名。當他看到蕭伯納正在評論莎士比亞的作品時,就拜訪蕭伯納說:「啊,親愛的先生,您又評論莎士比亞了。是的,從古到今,真正懂得莎士比亞的人太少了,算來算去,也只有兩個。」蕭伯納聽後,已明白了他的意思,請他繼續說下去。「是的,只有兩個人,這第一個自然是您蕭伯納先生了。還有一個,您猜是誰?」蕭伯納說:「那當然是莎士比亞自己了。」這個文字遊戲玩得太高明了,事實本來就是這樣的,沒有其他任何人比莎士比亞更懂自己了,不着痕跡,盡得風流。

英國人喬納森.斯威夫特常外出考察民情。有一天,住在一家農舍。他叫隨從把髒靴子拿出來刷一刷,但隨從沒有幹這活兒。第二天,喬納森.斯威夫特問隨從,對方答道:「路上都是泥,刷了有什麼用?很快還會沾上泥的。」喬納森.斯威夫特沒說什麼,只叫他立即出發。隨從問:「我們還沒有吃早飯呢?」喬納森.斯威夫特說:「現在吃早飯有什麼用呢?吃過了,很快又會餓的。」他第一時間就讓隨從在窘境裡活上一會兒,然後在第二時間兩個人相視大笑起來。

英國首相丘吉爾和大作家蕭伯納唇槍舌劍,常常針鋒相對。有一次,蕭伯納的新戲上演,他託人給丘吉爾送去兩張票,同時附了張紙條:這是我的新戲首演的票,一張給您,另一張您可以帶個朋友去--如果您有朋友的話。丘吉爾知道蕭伯納是在諷刺自己樹敵太多,於是把票退了回去,也附了張紙條:很抱歉,我有事不能去看您的首演,但我很樂意第二天晚上去看--如果您的戲能演到第二場的話。正是錙銖必較,不讓毫釐。

英國劇作家阿瑟.柯南道爾著有《福爾摩斯探案集》,為全世界讀者所追捧。他曾當過雜誌編輯,每天要處理大量退稿。一天,他收到一封信,信上說:您退回了我的小說,但我知道您並沒有把這篇小說讀完,因為我故意把幾頁稿紙黏在了一起,您並沒有把它們拆開,這樣做很不好。阿瑟.柯南道爾回信說:如果您吃早餐時盤子裡放着一隻壞雞蛋,您大可不必把它吃掉,完全可以把它扔了。

一位英國人酒喝多了,回不了寓所,住進了一家小客店。半夜,他渴得厲害,大喊夥計要喝水,無人應答。怎麼辦?他靈機一動,大喊道:「救火啊,救火啊!」頓時,全店亂成一團,所有的人都起來了。他繼續喊叫,不一會兒,夥計便拿着蠟燭衝了進來,問:「火在哪裡,怎麼看不到呢?」「在這兒,火在喉嚨裡,快給我端水來,澆滅它!」

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多