四六级报名已经开始了, 当代青年才俊的英语水平, 在这场大考中发挥的淋漓尽致...... 舞狮,正确翻译 lion dance 。 2019年6月 四级翻译真题: 舞狮作为中国传统民间表演已有2000多年历史。 As a traditional folk performance in China, the lion dance has a history of more than 2,000 years. 2019年6月四级翻译真题: 灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。 Lanterns originating from the Eastern Han Dynasty(25-220)were used for illumination at first. 剪纸,正确翻译 paper-cutting 或 paper-cut 。 2019年6月四级翻译真题: 剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有2000多年的历史。 Paper-cutting is a unique form of traditional folk art with a history of over 2,000 years. 2015年6月 翻译真题: Rice has long occupied so significant a position in the diet of Chinese that there is a proverb “ Even a clever housewife can not cook a meal without rice”. 长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊”。 皇袍,正确翻译the imperial robe 。 2015年6月 翻译真题: At that time, yellow was designed to use for the emperor—the royal palace was painted yellow and the imperial robe was always yellow too. 那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的 2016年6月 翻译真题: Some styles imitate the movements of animals, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends. 有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。 2017年12月四级翻译真题 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。 Located in located southern Anhui Province, Huangshan Mountain is famous for its unique scenery, especially the sunrise and sea of clouds. “缆车” 奇葩翻译: sky bus fly car lazy car 正确翻译: the cable car 泰山雄伟壮观 奇葩翻译: Taishan is wow. 嗯??wow? 正确翻译: Mount Tai is majestic 四大发明 奇葩翻译: star farming 音译可还行?? 正确翻译: The Four Great Inventions 鞭炮 奇葩翻译: something can pilipala pilipala画面感扑面而来 正确翻译: firecrackers 移动支付 奇葩翻译:Alipay,move pay 虽然Alipay(支付宝)是移动支付届的扛把子,但也不能代表所有移动支付哦。 正确翻译: mobile payment 国宝 奇葩翻译: Chinese baby Chinese panda 正确翻译: national treasure 还有哪些令人捧腹的“神翻译”? |
|