分享

《生活在别处》第七部《诗人去死》读20——“我不是女人”

 人也昔兮 2019-10-08

这是雅罗米尔在高烧昏迷中说的胡话。

这是雅罗米尔在昏迷中与克萨维尔说的胡话。

克萨维尔是雅罗米尔早年梦中的自己,克萨维尔在雅罗米尔的梦里,跳进一扇开着的窗子里,开着窗子的那间屋子里有一个女人,一个棕发女人,克萨维尔说要带她一起走。但最后,克萨维尔背叛了她,没有带那个女人走,而是自己跳出窗户走掉了。

克萨维尔一直被雅罗米尔视为他自己,他和克萨维尔是一个人。可自从那天晚上,雅罗米尔在女电影艺术家卧室的阳台上看到一个男人和女电影艺术家抱在一起时,他就觉得压在女电影艺术家身上的男人是克萨维尔。他的感觉告诉他克萨维尔背叛了他,克萨维尔和他是一个人的两面,克萨维尔是他的敌人。

雅罗米尔在高烧昏迷中,重复早年的梦:克萨维尔手里拿着书包。“你要去哪里?”克萨维尔笑了,指着窗子。“你答应带我走的......”“很久以前是的。”克萨维尔说。“你要背叛我?”“是的,我要背叛你。”

这是雅罗米尔早年梦里的对话,和克萨维尔对话的是棕发女人,而现在,对话还是原有的对话,但和克萨维尔对话的不是棕发女人,而是雅罗米尔。

听到克萨维尔要背叛他,不带他走,雅罗米尔无法呼吸,他非常非常讨厌克萨维尔。

克萨维尔冲他俯下身子,抚摸着他的脸庞:你真美,你真美!

“你疯了,为什么你对我说话就像是在对一个女人说话?”雅罗米尔喊道。

克萨维尔不听他的话:“你真美,但是我必须背叛你。”

克萨维尔向开着的窗子跑去。

雅罗米尔在他身后叫道:我不是女人!

雅罗米尔一辈子想成为一个男子汉,一个真正的男人,可是最终他被他自己确认为一个女人,一个真美的女人。为他下真美女人定义的是雅罗米尔梦中的克萨维尔。多么有意思的讽刺。

克萨维尔逃走了,雅罗米尔还能在这个世界上熬多少时日。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多