分享

英语口语8000句 17-5 生气时:责备别人常用口语句子(MP3)

 zskyteacher 2019-10-20

●责备

◎骗子! Liar! 
Liar! (骗子!) 
Don't call me a liar! (不许叫我骗子。)

◎那是瞎说! That's a lie! 
He drinks too much. (他喝得太多了。) 
That's a lie! (那是瞎说!) 
That's a filthy lie. (那纯属骗人。) *含有更强烈的谴责的语感。“filthy”是“污秽的,丑恶的”意思。加上这个词句子含有贬义,更强调程度之深。 
He's a filthy liar. (他是个彻头彻尾的骗子。)

◎别骗我。Don't lie to me.
= Don't tell me lies.

◎别开玩笑! Stop joking! 
Ha, ha, ha... She's so stupid! (哈哈……她这么傻!) 
Stop joking! (别开玩笑!) 
= Quit your kidding. 
*kidding “戏弄,耍弄,开玩笑”。quit “别,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意识地放弃工作、改变习惯”的意思。 
= Cut it out. (别弄!) 
*cut it out或cut that out 都是“放弃,停止”的意思。 
= Knock it off. (别吵了!) 
*Knock it off表示“住手!”、“住嘴!”等意,是个常用短语,应该记下来。

◎你开玩笑也该适可而止! I've had enough of your nonsense. 
*nonsense “没有意义的话,戏言,荒唐的想法”。这句直译是“我已经听够了你那些无聊话了”。

◎别捉弄人。Stop putting us on.
*put...on “骗人,欺骗”。 
Stop putting us on. (别捉弄人。) 
I'm not! (谁捉弄你了。) 
= Stop joking with us. (别跟我们开玩笑。) 
*joke with... “开玩笑,说俏皮话,戏弄人”。 
= Stop fooling us. (别捉弄人。)
*fool “嘲弄”、“开玩笑”。 
= Stop pulling our legs. (别拿人开心。) 
*pull one's leg “开玩笑似地捉弄人, 捉弄”。

◎别干那种傻事! Don't act stupid. 
Don't act stupid! (别干那种傻事!) 
It's just a joke. (只是个玩笑。) 
= Don't act silly. 
= Don't act dumb.

◎别说傻话! Don't be silly! 
= Don't be ridiculous! 
= Don't talk silly. 
= Don't say stupid things. 
= Don't be foolish! *是俚语的表达方式。有时听起来让人感到有些不礼貌。

◎那也太蠢了! That's stupid. 
That's stupid. (那也太蠢了!) 
But it's true. (可那是真的呀。) 
= Bullshit! *表达“我才不相信那种事”,语感强烈。多用于打架的时候。Bull “公牛”,shit “大便,屎”, bullshit “犯傻呀!”、“真蠢!” 
= Bull!

◎别逗了! Don't pull my leg. 
I won a thousand dollars! (我赢了1000美元。) 
Don't pull my leg! (别逗了!) 
= Don't talk nonsense! 
= Don't talk stupid! *stupid 俚语,“傻的”、“无意义的”、“愚蠢的”。

◎收回你说过的话。Take it back!
Liar! (你骗人。) 
I'm not a liar! Take it back! (我没骗人,收回你说过的话!)

◎我不想再听你说的谎话。I don't want to hear any more of your lies. 
= I don't want to hear your bull. 
= I don't want to hear you lying to me any more.

◎你在编故事吗? Did you make up a story?
 *make up “随口编出、捏造的谎话”。 
Did you make up a story? (你在编故事吗?) 
I'm telling the truth. (我说的都是真的。) 
Are you telling lies? (你在说谎吧?) 
Is that the truth? (那是真的吗?)

◎搞什么鬼! Phony! 
*phony表示“伪造的,不诚实的”。 
= Bullshitter! 
*bullshitter “说谎话的人,骗人的人,耍弄人的人”。

◎别装傻! Don't play dumb! 
*dumb 除了“哑巴”之外还有“愚笨的”意思,所以play dumb意为“装傻”。 
I don't know. (我不知道。) 
Don't play dumb! (别装傻!) 
= Don't act stupid! 
= Don't pretend you don't know! (别装不知道!) 
*pretend “装作……”,用于开玩笑或骗人时。

◎你在骗我呢吧! You tricked me. 
*trick“(采用计谋和策略)骗人,耍弄人,骗人做……”。 
You tricked me. (你在骗我呢吧!) 
Gimme a break. (哪有的事儿。) 
You tricked me. (你在骗我呢吧!) 
What are you talking about? (你说什么呢?) 
= You scammed me. (你骗了我。) *scam“骗,榨取”,俚语。 
= You pulled one over on me. *pull one over“骗,让……上当”。

◎你骗人的把戏可蒙不了我。 
None of your tricks will work on me. 
*trick “欺骗,搞鬼,计谋”。work on 表示“给予影响,起作用”、“有效”。 
= You can't trick me. (你骗不了我。) 
= I'm not easily fooled. (我不是那么容易被骗的。)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多