分享

这首写给儿子的励志信被翻译成27国语言,成为无数青年的座右铭

 昵称32901809 2019-10-24

这首写给儿子的励志信被翻译成27国语言,成为无数青年的座右铭

IF

—— Joseph Rudyard Kipling

If you can keep your head when all about you

如果周围的人毫无理性地向你发难

Are losing theirs and blaming it on you

你仍能镇定自若 保持冷静

If you can trust yourself when all man doubt you

如果众人对你心存猜忌 你仍能自信自如

But make allowance for their doubting too

瓦解所有的怀疑

If you can wait and not be tired by waiting

如果你肯耐心等待 不急不躁

Or being lied about, don't deal in lies

如果你遭人诽谤 不要以牙还牙

Or being hated,don't give away to hating

如果你遭人憎恨 不要以恶报恶

And yet

与此同时

Don't look too good,nor talk too wise

既不装腔作势 亦不气盛趾高

这首写给儿子的励志信被翻译成27国语言,成为无数青年的座右铭

If you can dream

如果你是个追梦人

And not make dreams your master

也不要被梦主宰

If you can think

如果你是个爱思考的人

And not make thoughts your aim

不要以思想者自居

If you can meet with Triumph and Disaster

如果你面对成功和失败

And treat those two imposters just the same

都一视同仁

If you can bear to hear the truth you're spoken

如果你可以忍受别人歪曲你说的真实之言

Twisted by knaves to make a trap for fools

去蒙骗乌合之众而尚能心平气和

Or watch the things you gave your life to broken

或者 看着你用毕生守护的东西被破坏

And stoop

俯下身去

And build 'em up with worn-out tools

再用破旧的工具把它修补回来

If you can take one heap of all your winnings

如果你敢把取得的一切胜利

And risk it on one turn of pitch—and toss

为了更崇高的目标孤注一掷

And lose

面临失去

And start again at your beginnings

决心从头再来

And never breathe a word about your loss

而绝口不提自己的损失

If you can force your heart and nerve and sinew

如果你在自己已经筋疲力竭的时候

To serve your turn long after they are gone

依然强迫自己做好自己的本分

And so hold on when there is nothing in you

在最低潮的时候

Except the will which says to them:'hold on!'

意志力会告诉你:坚持住!

这首写给儿子的励志信被翻译成27国语言,成为无数青年的座右铭

If you can talk with crows and keep your virtue

如果你能与凡人交谈而不失于礼

Or walk with kings nor lose the common touch

出入于富贵之家而不奴颜婢膝

If neither foes nor loving friends can hurt you

如果仇敌和密友都无法伤害你

If all men count with you

如果你在乎每个人

But none too much

但不会缺了谁都不行

If you can fill the unforgiving minute

假如你能把每一分钟宝贵的光阴

With sixty seconds' worth of distance run ——

都化作六十秒的奋斗

Yours is the Earth

那么你的修为 就会如天地般博大

And everything that's in it

世界上的一切都属于你

And

还有

which is more ——

更重要的是

you'll be a man, my son!

我的孩子 你终将成为一个顶天立地的人!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多