分享

2018年语文高考全国卷三《宋史·范纯礼传》详解并翻译

 三驾马车1966 2019-11-14

河南宏力学校   刘向军

阅读下面的文言文,完成10~13题。

纯礼字彝叟,以【以:凭借。】父仲淹荫荫:yìn,庇荫。封建时代子孙因先辈有功而取得的入仕权利。范纯礼老爸是大名鼎鼎的范仲淹,范仲淹曾任宋仁宗时参知政事的高官,相当于副宰相。范纯礼是典型的官二代,可以直接当官。,知【知:主管。如:知府、知州、知县,都是此类。又如:教会中有“知事”,即教会中管事的人。】陵台令【陵台:即陵署,掌管天子陵墓。陵台令,官名。】兼【兼:兼任。】永安县【永安县:地名,宋代的永安县在今天的河南巩义市西南的芝田村附近。因宋永昭陵而命名。又因“永安”一名吉利,古代有不少朝代在各地都曾以“永安”来命名县域。】。永昭陵【永昭陵:北宋第四代皇帝宋仁宗赵祯的陵寝,在河南省巩义县内。陵区以芝田镇(宋代的永安县)为中心。建,京西【京西:京城以西地区。指宋都开封以西。】转运使【转运使:官名,主管运输事务的中央官职。类似今天的交通部长。】配【配:分派,安排。】木石砖甓【甓pì:砖。规律:临近的两个字,常是相反或相近之义。“甓”与“砖”即如此。】及工徒【工徒:工匠。】于一路【路:宋元时行政区域名。如:望中犹记,烽火扬州路。】,独永安不受令。使者【使者:奉命办事的人。】以白【白:禀告,报告。】陵使【陵使:古代四时巡察省视皇陵的陵官。】韩琦【韩琦:人名,曾任北宋宰相,曾和范仲淹并力防御西夏。】,琦曰:范纯礼岂不知此?将必有说。他日,众质【质:质问,责问。】之,纯礼曰陵寝皆在邑【邑:县。】境,岁时【岁时:一年四季。】缮治【缮治:修缮整治。】无虚日,今乃【乃:却。】与百县均赋,曷若【曷若:何如。】置【置:搁置。】此,使之奉【奉:供奉。】常时【常时:平时。】【用:用度。范纯礼的意思是,永昭陵全都在巩义县附近他所治辖的永安县境内,永安县一年四季都得维护帝陵,永安县不该与全国其它各县一样再分摊修建时的劳役了,让他所治理的永安县负责平时的修缮就可以了。他其实是在为永安县说公道话,而并非推脱永安县应分摊的劳役。】乎?琦是其对。还朝,用为三司盐铁判官【三司盐铁判官:三司,指盐铁司、户部司、度支司。盐铁判官,官名,隶属盐铁部。】,以【以:凭借。】比部员外郎【比部员外郎:官名,负责刑法。类似于今天的司法部副司长。】出【出:出任。】遂州【遂州:地名,今四川遂宁市。】。泸南【泸南:地名,今四川泸州。】有边事边事:边防事务。,调度【调度:征调赋税。】苛棘【苛棘:棘,通“亟”,急迫,急切。规律:凡是按常规讲不通者,就可从通假字的角度来考虑。苛棘,苛刻急迫。】,纯礼一【一:一概,全都。】以静待之,辨【辨:分辨。】其可具【具:具备。】者,不取【取:索取。】于民。民图像【图像:绘制形象,画像。】于庐【庐:房舍。】,而奉【奉:供奉。】之如神,名曰“范公庵”。草场火,民情【民情:民心。疑怖【疑怖:猜忌恐怖。】,守吏惕息【惕息:恐惧喘息。形容害怕到了极点。】俟【俟:sì,等待。】诛【诛:惩罚。】。纯礼曰:草湿则生火,何足怪!但【但:只。】使密【密:私下,暗中。范纯礼心性仁厚,找了一个不是理由的理由,呵护了相关官吏。】偿之。库吏盗丝【丝:丝绸。】多【多:多数,大多。】罪至死,纯礼曰:以棼然【棼然:fén rán,纷乱的样子。成语:治丝益棼。】之丝而杀之,吾不忍也。听【听:听任。】其家【家:家人。】趣【趣:通“促”,急促。】买【买:花钱买下。意思是让其家人花钱买下同样数量的被盗的丝绸缴公,为其赎罪。】以赎,命释其株连【株连:指一人有罪,而牵连他人。】者。除【除:授予官职,任命。】户部郎中、京西转运副使。徽宗立,以【以:凭……身份。】龙图阁直学士知【知:主管。即做开封府知府。】开封府。前尹【前尹:尹,官名,府尹。指前任的开封府尹。】以刻深【刻深:刻薄严酷。】为治,纯礼曰:宽猛【宽猛:宽厚和刚猛。】相济,圣人之训【训:教诲。】。方【方:正。】务去【务去:一定要去掉。】前之苛【苛:苛刻。】,犹虑未尽,岂有宽为患【患:祸患。】也。由是一切以宽处之。中旨【中旨:皇帝的谕旨。】鞫【鞫:jū,审问犯人。】享泽村【享泽村:村庄名。】民谋逆【谋逆:图谋叛逆。】,纯礼审【审:审讯。】其故,此民入戏场观优【优:演戏。如:优伶,演戏的人。】,归途见匠者作【作:制作。】桶,取而戴于首曰:与刘先主【刘先主:指刘备。此处村民戴上木桶,自比于出身贫贱而后来戴上皇冠称帝的刘备,这是大逆不道之举,所以被宋徽宗视为谋逆。】如何?遂为匠擒。明日【明日:第二天。】入对【入对:入朝应对。】,徽宗问何以【何以:用什么,怎么。】处之,对曰:愚人村野【村野:粗鄙野蛮。】无所知,若以叛逆蔽【蔽:审决,判断。】罪,恐辜【辜:违背。】好生之德【好生之德:爱惜生命,不嗜杀戮的美德。】。以不应为【以不应为:用不应该做(这种事为理由)。】杖之,足矣。曰:何以戒后人?曰:正欲外间【外间:外面,外边,朝外。】知陛下刑宪【刑宪:刑罚。】不滥,足以为训尔。徽宗从之。纯礼沉毅【沉毅:沉着坚毅。】刚正【刚正:刚强正直。】,曾布【曾布:人名,北宋中期宰相。】惮之,激【激:激怒。驸马都尉王诜【王诜shēn:宋英宗附马,曾任官附马都尉。】曰:上欲除【除:任命。】君承旨【承旨:官名。负责朝廷重要的文书工作。类似中央办公厅大秘书。】,范右丞不可。诜怒。会【会:适逢,正值。】诜馆【馆:馆舍,名词作动词,招待。】辽使,纯礼主宴,诜诬其辄斥【辄斥:辄,就,总是。斥,指出。】御名【御:指帝王所用或与之有关的事物。御名,即皇帝用的名字,这在古代是不允许他人称呼的。】,罢【罢:罢免。】为端明殿学士、知颍昌【颍昌:地名,今河南省许昌市、漯河市一带。】府,提举【提举:本义是“管理”,官名,宋代专门主管特种事务。】崇福宫【崇福宫:地名,河南省登封市区北,嵩山脚下,是名儒文人讲学之地。当年我们从嵩山游玩下来后曾去参观。】。崇宁五年,复【复:复任。】左朝议大夫,提举鸿庆宫【鸿庆宫:宫殿名,宋太祖赵匡胤在河南商丘所建的赵氏宗庙。】。卒,年七十六。

(节选自《宋史·纯礼传》

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A纯礼字彝叟/以父仲淹荫/知陵台令兼永安县/永昭陵建京西转运使/配木石砖甓及工徒于一路/独永安不受令/

B纯礼字彝叟/以父仲淹/荫知陵台令兼永安县/永昭陵建/京西转运使配木石砖甓及工徒于一路/独永安不受令/

C纯礼字彝叟/以父仲淹/荫知陵台令兼永安县/永昭陵建京西转运使/配木石砖甓及工徒于一路/独永安不受令/

D纯礼字彝叟/以父仲淹荫/知陵台令兼永安县/永昭陵建/京西转运使配木石砖甓及工徒于一路/独永安不受令/

【解析】

考查断句能力。这是文言文阅读最基本的硬功。

逐点排除比较,排除各选项相同的停顿节奏,结合语境和语法知识精心比较不同的停顿节奏。如BC两项都把介词“以”与其宾语“荫”断破了,应当排除。如A项中,把“京西转运使”与后面的宾语断破了,应当排除。故选D。

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.陵寝是帝王死后安葬的陵墓,陵墓建成后,还需设置守陵奉祀的官员以及禁卫。

B.“株”,本义树根,根与根间紧密相连,因而“株连”又指一人有罪而牵连他人。

C.前尹在文中指开封府前任府尹:“尹”为官名,如令尹、京兆尹,是知府的简称。

D.御名指皇帝名讳,古代与皇帝有关的事物前常加“御”字,如御玺指皇帝印信。

【解析】

考查文化常识。

ABD皆正确,认真记忆即可。C项中的错误在于,“尹”本身是官名,而且是古代官名的通称,可以组合成“令尹”“府尹”“京兆尹”,但是,“令尹”在春秋的楚国指的是相当于宰相的中央官员,后代一般指的是县、府的地方长官;“府尹”指的是府级的地方最高长官;“京兆尹”特指的是京城地区的地方长官,类似于今天的北京市长。所以,说“尹”“是知府的简称”是错误的。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.纯礼敢于抗言,受到韩琦赏识。主管官员分配劳赋不当,他有理有据地提出异议,认为永安县负责陵寝日常维护,不应与各县均等,得到陵使韩琦认同。

B.纯礼关怀下属,处分重在惩戒。他在遂州任上对下属宽厚,草场失火,守吏惶恐等候诛杀,库吏因盗丝将被处死,他均认为罪不至死而采用赔偿的惩处。

C.纯礼鉴察往事,治事去苛从宽。在开封府任上,有村民被误告谋逆,他发现事实并非如此,认为应判杖刑,并以彰显皇上刑罚不滥为由,征得皇上认可。

D.纯礼坚毅刚直,不幸遭人算计。他的正直让曾布恐惧,曾挑唆驸马都尉王诜诬告纯礼,王即借纯礼宴请辽使事构陷纯礼,致使纯礼蒙冤,最终遭到免职。

【解析】

考查对文本的全面概括与分析。

正确的ABC三项其实正是对文本关键处的注解,利用它可以整体上把握文意。

D项的错误点很隐蔽,“王诜诬告纯礼”符合文本,但这是王诜自愿的行为,并非曾布“挑唆”的结果。曾布只是前期激怒王诜与范纯礼有矛盾,而曾布自己未必就在那场宴会的当场,文本中更没有直接挑唆的意思。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

1)方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。

2)愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。

【解析】

(1)正尽力去除先前的苛责,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患的呢。

(2)愚人粗鲁无知,如果以叛逆定靠,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。

直译是基本原则,要尽可能地做到一字一译。如第一句最后一个字“也”,其实就译成了“呢”。这政正是一字不苟的翻译。

“愚人村野”其实是“愚人”和“村野”的复义词,有强调村民愚鲁之义,所以可以合并翻译。如果逐字翻译为“愚蠢的人粗鄙野蛮”当然也不错。“无所知”是“所”加动词“知”构成的名词短语“所知”作了“无”的谓语,要翻译出其特点。翻译成“不懂得什么”或“没有所知道的”也可以,答案简洁地译为“无知”这样的动宾短语也可以。

【译文】

范纯礼字彝叟,凭借父亲范仲淹的庇荫,主管陵台令兼永安县令。建永昭陵(的时候),京西转运使在陵区所在区域分派木头、石头、砖头和工匠(等差役)。只有永安县不接受命令。奉命办事的人把这个情况报告给陵使韩琦,韩琦说:“范纯礼难道不知道这件事吗?他将一定会有个说法的。”后来,众人责问范纯礼,范纯礼说:“永昭陵的陵寝全都在永安县境内,永安县(将来)一年四季修缮整治陵寝没有停下来的日子,现在却要求永安县与其它各县平均赋役,何如搁置永安县现在建陵的赋役,而让永安县将来供奉平时陵寝的用度呢?”韩琦认为范纯礼的回答是对的。韩琦回到朝中后,任命范纯礼为三司盐铁判官,凭借比部员外郎的身份出任遂州。泸南有边防事务,征调赋税很急迫,范纯礼一概用冷静的态度对待它,分辨其中那些官府可以具办的,就不向百姓索取。百姓在房舍里绘制他的画像,像供奉神一样地供奉他,并把这间房舍叫作“范公庵”。

一次,草场失火了,人心猜忌恐怖,守卫的官吏害怕到了极点,等待着被惩罚。范纯礼说:“草湿了就会生出火来,这有什么值得奇怪呢!”只是私下让守吏赔偿这些草料罢了。(有一个)仓库守吏偷盗了丝绸,多数(情况下)会被判死罪。范纯礼说:“因为纷乱的丝织品而杀掉他,我不忍心啊。任那个库吏的家人急忙花钱买下同样数量被盗的丝绸缴公,为其赎罪。范纯礼下令释放那些受牵连的人。范纯礼被授予户部郎中、京西转运副使。宋徽宗即位后,范纯礼龙图阁直学士的身份做了开封知府。前任的开封府尹以刻薄严酷来治理,范纯礼说:宽厚和刚猛相结合,这是圣人的教诲。我正尽力去除先前的苛责,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患的呢。”从此一切事件都用宽厚来处理它。皇帝下谕旨让他去审问享泽村的一个图谋叛逆的百姓。范纯礼审讯其中的缘故。原来这个村民进入戏场观看演戏,回家途中看见一个工匠在制作木桶,就取了一只木桶戴在头上说:与刘先主的样子相比怎么样?这个村民于是被工匠擒拿了。第二天,范纯礼入朝应对。宋徽宗问怎么来处理这个村民。范纯礼回答说:愚人粗鲁无知,如果以叛逆定靠,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。用不应该做(这种事为理由)对他施以杖刑,这就足够了。皇上说那凭什么来警戒以后的人呢范纯礼说我们正想要朝廷之外的百姓知道陛下不滥施刑罚,这就足够作为教训了。徽宗听从了他。

范纯礼沉着坚毅,刚强正直,曾布忌惮他,就激怒驸马都尉王诜说:上想任命您为承旨,范右丞认为不可以。诜很愤怒。适逢王诜招待辽使,范纯礼主持宴会,王诜就诬陷范纯礼在宴会上动不动就叫出皇上的名字来。于是,范纯礼被罢免端明殿学士、颍昌知府,管理崇福宫。崇宁五年,范纯礼又被任命为左朝议大夫,管理鸿庆宫。范纯礼死去,享年七十六岁。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多