分享

深夜时分,我们为一种虚构的生活而悲伤

 后知后觉无所谓 2019-11-25

曲名:My Oh My

歌手:Leonard Cohen

所属专辑:Popular Problems

发行年代:2014

风格:民谣

介绍:莱昂纳德·科恩 Leonard Cohen(1934年9月21日-2016年11月07日),飘泊在现代都市的游吟诗人,来自寒冷然而富有浓厚欧洲气息的加拿大小城蒙特利尔,英国文学是他的专业。早年以诗歌和小说在文坛成名,小说《美丽失落者》被评论家誉为60年代的经典之作。很偶然的机缘将他带入民谣流域,在Judy Collins的帮助下,将他的诗作配上简单的和弦,开始游吟生涯。以一颗敏感而细腻的诗人之心使民谣的情感表达和对生命细微处的沉思发挥到极致,而他独有的沙哑嗓音犹如历尽沧桑却又不忍弃绝尘世的智者,娓娓叙述着一个个夹杂着黑色幽默与宗教冥想的故事。科恩的嗓音具有犹太拉比一般不可置疑的魔力,不经意间将我们带回时间深处的记忆,直接面对灵魂细微的颤动,沉溺于美丽的遐想之中。

歌词摘要:

Wasn’t hard to love you

爱你也非难事

Didn’t have to try

可也非必须爱

Wasn’t hard to love you

爱你也非难事

Didn’t have to try

可也非必须爱

Held you for a little while

拥你片刻入怀

My Oh My Oh My

天哪天哪,哎!

Drove you to the station

曾车你去站台

Never asked you why

也未曾问原因

Drove you to the station

曾车你去站台

Never asked you why

也未曾问缘由

Held you for a little while

拥你片刻入怀

My Oh My Oh My

天哪天哪,哎!

All the boys are waving

他们骚动起来

Trying to catch your eye

只想引你注目

All the boys are waving

他们骚动难耐

Trying to catch your eye

盼你眼光注目

Held you for a little while

你却投入我怀

My Oh My Oh My

天哪天哪,哎!

Wasn’t hard to love you

爱你也非难事

Didn’t have to try

可也非必须爱

Wasn’t hard to love you

爱你也非难事

Didn’t have to try

也非必须爱

Held you for a little while

拥你片刻入怀

My Oh My Oh My

天哪……哎!

一句

她的生活并不荒唐,因为她懂得快乐。她喜欢睡觉,她喜欢吃东西,这些行为高尚不高尚不重要,因为快乐使人崇高,不管快乐的原因是什么。——阿梅丽·诺冬

  

深夜时分

文/丽泽·穆勒,译/倪志娟

夏天的夜晚,世界

在听力所及的范围内移动,

在洲际公路上,嗖嗖作响

或者隆隆地驶过,偶尔的汽笛声

为我们送来丝丝寒意。

晴朗安静的夜晚,

声音有时会飘进我们的卧室,

还有月光和支离破碎的光,

仿佛在我们出生之前

天空就让它们逃逸了。

冬天,我们关紧窗户,

读契科夫,

几乎要为他的世界而流泪。

多么奢侈,多么快乐,

我们能为一种虚构的生活

而悲伤。


关于作者

丽泽·穆勒(Lisel Mueller),美籍德国人,1924年2月8日生于德国汉堡。15岁时和全家移居美国。1997年获普利策诗歌奖。

题图:The Letter, Julian Alden Weir

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多