原文及译文 薄言采芑(qǐ),于彼新田,呈此菑(zī)亩。方叔涖(lì)止,其车三千。师干之试,方叔率止。乘其四骐(qí),四骐翼翼。路车有奭(shī),簟(diàn)茀(fú)鱼服,钩膺(yīng)鞗(tiáo)革。
薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔涖止,其车三千。旂(qí)旐(zhào)央央,方叔率止。约軧(qí)错衡,八鸾玱(qiāng)玱。服其命服,朱芾(fú)斯皇,有玱(qiāng)葱珩(héng)。
鴥(yù)彼飞隼(sǔn),其飞戾(lì)天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。师干之试,方叔率止。钲(zhēng)人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗(tián)阗。
蠢(chǔn)尔蛮荆,大邦为仇。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴(tān)啴,啴啴焞(tūn)焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁(xiǎn)狁(yǔn),蛮荆来威。
注 释 (1)薄言:句首语气词。芑(qí):一种野菜。 (2)新田:毛传:“田一岁曰菑,二岁曰新田,三岁日畲(yú)。” (3)菑(zī)亩:见上注。 (4)涖(lì):临。止:语助词。 (5)干:盾。试:演习。 (6)骐:青底黑纹的马。 (7)翼翼:整齐严谨的样子。 (8)路车:大车。路,通“辂”。?(shī):红色的涂饰。 (9)簟茀(diàn fú):遮挡战车后部的竹席子。鱼服:鲨鱼皮装饰的车箱。 (10)钩膺:带有铜制钩饰的马胸带。鞗(tiáo)革:皮革制成的马缰绳。 (11)中乡:乡中。 (12)旂旐(qí zhào):画有龙和蛇图案的旗帜。 (13)约軝(qí):用皮革约束车轴露出车轮的部分。错衡:在战车扶手的横木上饰以花纹。 (14)玱(qiāng)玱:象声词,金玉撞击声。 (15)服:穿起。命服:礼服。 (16)芾(fú):通“韍”,皮制的蔽膝,类似围裙。 (17)有玱:即“玱玱”。葱珩(héng):翠绿色的佩玉。 (18)鴥(yù):鸟飞迅疾的样子。隼(sǔn):一类猛禽。 (19)戾:到达。 (20)止:止息。 (21)钲人:掌管击钲击鼓的官员。 (22)陈:陈列。鞠:训告。 (23)显允:高贵英伟。 (24)渊渊:象声词,击鼓声。 (25)振旅:整顿队伍,指收兵。阗(tián)阗:击鼓声。 (26)克:能。壮:光大。犹:通“猷”,谋略。 (27)执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。 (28)嘽(tān)嘽:兵车行走的声音。 (29)焞(tūn)焞:车马众多的样子。 (30)来:语助词。威:威服。“蛮荆来威”即“来威蛮荆”。 赏 析 《小雅·采芑》描绘的是周宣王卿士、大将方叔为威慑荆蛮而演军振旅的画面。从整体而言,此诗所描绘可分为两层。前三章为第一层,着重表现方叔指挥的这次军事演习的规模与声势,同时盛赞方叔治军的卓越才能。 第四章为第二层,犹如一纸讨伐荆蛮的檄文,表达了以此众战、无城不破、无坚不摧的自信心和威慑力,也点明了这次演习的目的和用意。 诗的开首以“采芑”起兴,很自然地引出这次演习的地点:“新田”、“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出现在旷野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之肃穆严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。 在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云、战车如潮的强大阵容,进而又将“镜头的焦距”拉近至队伍的前方,精心安排了一个主将出场的赫赫威仪。 只见他,乘坐一辆红色的战车,花席为帘、鲛皮为服,四匹马训练有素、铜钩铁辔,在整个队伍里坐镇中央,高大威武而与众不同。真是未谋其面已威猛慑人。 诗的第二章与上大体相同,以互文见义之法,主要通过色彩刻画(“旗旐央央”,“约軝错衡”),继续加强对演习队伍声势之描绘。在对方叔形象的刻画上则更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黄裳、佩玉鸣鸾、气度非凡。同时也点明他为王卿士的重要身份。 第三章格调为之一变,以鹰隼的一飞冲天暗比方叔所率周军勇猛无敌和斗志昂扬。接下来作者又具体地描绘了周师在主帅的指挥下演习阵法的情形:雷霆般的战鼓声中,战车保持着进攻的阵形,在响彻云霄的喊杀声中向前冲去;演习结束,又是一阵鼓响,下达收兵的号令,队伍便井然有序地退出演习场,整顿完毕后,浩浩荡荡地返回营地。(“伐鼓渊渊,振旅阗阗”)。 第四章辞色俱厉,以雄壮的气概直斥无端滋乱之荆蛮(“蠢尔蛮荆,大邦为仇”)。告诫说,以方叔如此装备精良、训练有素之师旅讨伐荆蛮,定能以迅雷不及掩耳之势,摧敌之军,拔敌之城,俘敌之人,败之于谈笑挥手之间(“方叔率止,执讯获丑”)。 统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。吴闿生《诗义会通》云:“皆误以‘蛮荆来威’为实有其事,不知乃作者虚拟颂祷词。”可谓得诗真义。 |
|