分享

9、晨读夜诵,英语小故事(中英对照)“铁血宰相丘吉尔”

 紫微o太微o天市 2019-12-11

正文

丘吉尔

As a young boy , Britain's great Prime Minister,Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow(哈罗公学).

当英国著名首相温斯顿丘吉尔还小的时候,还在哈罗公学上学。

He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating(违反) from the rules.

但是他并不是一个好学生,要不是因为他的家族是名门望族,他可能早就因为违反校规被开除了。

Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister.

幸运的是,他完成了在哈罗公学的学业,并且他的错误并没有阻碍他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。

He achieved fame for his wit, wisdom,civic duty,and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide.

他凭借着智慧,认真履行公民职责以及在悲惨黑暗的二战时期拒绝投降的巨大勇气。他那令人震惊的决策激励了整个英国乃至世界。

丘吉尔

Toward the end of his period as prime minister,he was invited to address the patriotic yong boys at his old school,Harrow。

在当首相的生涯快结束的时候,他被邀请去为他母校的爱国青年们做演讲。

The headmaster said:'Young gentlemen,the greatest speaker of our time,will be here in a few days to address you,and you should obey whatever sound advice he may give you.'The great day arrived.

哈罗公学的校长对他们说:“年轻人们,这个时代最伟大的演说家,几天后将来这里为你们演讲,他给你们的忠告一定要谨记于心。”这一天随期而至。

Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave thisshort, clearcut speech: 'Young men, never give up, never give up! never give up!Never ,never,never,never!'

温斯顿爵士站了起来——他只有5 英尺5 英寸高,体重却有107 公斤。 他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。”

生词

deviating /'divɪ,etɪŋ/ v. 偏离,出轨(deviate的现在分词形式)

preclude /prɪ'klud/ vt. 排除;妨碍;

whereby /wɛr'bai/ conj. 凭借;通过…;

'Young men, never give up, never give up! never give up!Never ,never,never,never!'

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多