今天我们来聊一下 “纠结”在英语中怎么表达~ No.1 影视对接 了解语境,请戳视频-绝望主妇 Susan: Maggie, these cakes are fantastic. Maggie: Great. All you have to do is choose one and we're done. Did you notice the themes? Ian: Themes? Maggie: Yes. This one is very British. Fondant icing and toffee qanache. And this is your classic American, white cake with butter cream frosting. So which one do you like the best? Susan: Wow, it's kind of hard to decide. Maggie: Well, that depends on what you're looking for, rich and elegant or down to earth and sweet. Susan: I don't know. Mike: You want to taste them again? Susan: No. I know what they taste like. I'm just torn, ok? Ian: There's no need to get upset. It's just a cake. Susan: It's not just a cake. It's a major decision. Maggie: Hey, if you like them both so much, why don't you have two cakes? Susan: How would that look? 'oh, hey, everybody, here's my wedding cake!' 'Oh, and what's that over there?' 'It's my other wedding cake!' I have to pick! And I will. So just stop pressuring me. OK? 滑动查看完整台词 No.2 I'm torn.=我很纠结。 两位男主人公,一边是多金又浪漫,纯正的英国人Ian,让Susan爱不释手,面对Ian的疯狂追求,更是难以拒绝,而且两人已经订婚,在为自己的婚礼筹备;一边是从失忆中苏醒的水管修理工Mike,虽不多金,倒是情真意切,表达自己不会轻易放弃追求自己的真爱,Susan也是旧爱难忘。就如同那两块蛋糕一样,清楚地暗示着Susan必须从中作出选择,然而,这个选择是截然不同的两条路。 所以,这是Susan 觉得torn的主要原因~ torn是tear的过去分词形式, 也可以作为形容词来使用~ tear - tore - torn 说了这么多, I'm torn = “我很纠结” 你记住了么? 意思就是 It's kind of hard to decide. |
|
来自: Julian0304 > 《文件夹1》