👩点击收听桔子姐姐讲解 这两天有个热搜——“国外明星的躲狗仔大法是认真的吗”,简直是我的“快落源泉”了。 最逗的当属“自欺欺人躲狗仔小能手”——“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥了。 只要看不到脸,狗仔就不会知道我是小李子。 只要步伐够沙雕,狗仔就追不上我。 不得不说,不管是在国内还是在国外,狗仔真的是很烦人,不知道什么时候就被拍了。为此,被冒犯的明星们,想了很多种应对方式。 比如泰勒·斯威夫特,把自己装进了一个箱子里抬了出去。 “暮光女”克里斯汀·斯图尔特就很直接的朝着狗仔们比了个中指。 本·阿弗莱克就更刚了,你拍我,那我也拍你。 虽说跟拍明星也是狗仔的工作,但是谁也不想被冒犯啊,一举一动都被偷拍真得很不爽。今天我们来学习“冒犯、得罪”的英文表达: I don't mean to step on your toes. 我不是想插手你的事。 🌟知识点讲解: 我们公司的新项目是我在负责,但是啊,我没做过,所以进度比较慢,而且真的很头疼。Mike呢,其实对这类项目比较有经验。但是毕竟是同事,他也不好来对我负责的事情指手画脚,怕我有想法。所以啊,他就跟我说:“I don't mean to step on your toes. But if you need any help, let me know. ' 我不是想多事啊,但是你要帮忙的话就告诉我。 Step on one's toes 这个句子中的核心短语 step on sb's toes,直译是踩到某人的脚趾上,你想啊,被踩到脚趾,那个人一定很疼很生气,所以这个短语可以表示“激怒,得罪或者是冒犯某人”,而且啊,特别是指因为插手别人职责范围内的事情而造成的这种冲突。 发音 说的时候要注意一下mean这个词最后的前鼻音,舌尖要抬起抵住上齿龈,发出鼻音/n/。 👩🏫交作业啦! |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》