前段时间Echo看过一过街坊视频, 其中有个小朋友说, “我是广州人,但我不会说广州话……” 现在的很多广州小朋友为了升学需要, 日常用普通话交流,甚至精通各国语言, 但却对粤语一窍不通。 粤语文化在小朋友之间逐渐流失, 这样的现象真让不少老广唏嘘不已, Echo虽然不是广州本地人, 但听到这样的话,也会觉得很可惜~ 粤语具有完整的九声六调, 很多发音和咬字都很有意思, 还融合了不少外来文化 是一种非常美妙的语言。 听地道老广讲粤语很好玩, 有时会有点粗俗, 动不动就会爆几句耐人寻味的俚语, 有时也会很潮, 比如说走在街头也会听到, 七八十岁的阿伯也会突然蹦几句英语, 那是因为平时讲开果D常用语都喺由英语变成嘅。 让Echo来给你举几个例子。 士多 英文:store 以前好多老广得闲时就会去附近嘅士多, 约D朋友坐低饮支维他, 就可以吹足成日水~ 巴士 英文:bus 广州人出行最喜欢讲的一句话, “冇钱就搭巴士,有钱就打的士。” 其中的士也是由Taxi转变过来的。 唱钱 英语:change 广州人去外国玩或者出境, 都需要去趟银行“唱钱”, 这个词就是来源于英语change,兑换的意思。 曲奇 英语:cookie 这个词大家应该都知道了吧, 我真系好钟意食cookie哦! 贴士 英语:tips 总是在各处看到小贴士这个词, 就是提示的意思啦! 啫喱 英语:gelatine或jelly 普通话中的啫喱不能吃的, 不过粤语的啫喱是指果冻哦, 弹弹弹~ 花臣 英语:fashion 差不多意思的还有摩登,modern, 都是妈子年代的用词, 就是时髦的意思喽。 茄呢啡 英语:care-free 英语是无忧无虑的意思, 不过最后演变成小角色, 路人甲,跑龙套的意思了。 除此之外还有很多类似这样的词, 包括全国人民都明白的“扑街”, 也是从poor guy直接音译, 还有士多啤梨也是由strawberry译过来的。 虽然Echo的母语不是粤语, 但从小看着TVB、珠江台长大, 再加上来广州后经常硬着头皮说, 目前粤语基本上处于可以跟人正常交流的水平。 不过还有很多地道的俚语还不是很会用~ 下面我们就来看看这些俚语你识多少? 一盅两件 原来指的是一杯茶和两碟点心, 后来指代“饮早茶”。 “饮早茶”俗称“叹茶”, “一盅两件”中“盅”是指“盖碗”, “一盅”也就是一杯茶; 两件是指“两笼”或者“两份”, 泛指点心,如传统的虾饺、烧卖等。 识少少,扮代表 只知道一点点内幕, 就自以为掌握所有情报,当起发言人来了。 不懂装懂,自己不懂却装作很精通的样子。 叹世界 “叹世界”的“叹”是个白字,本字应该是“儃”。 指突然间得到的一次意外享受,如豪华旅游,美宴等。 '净系识得叹世界', 很多时候是指某个人有活干而不去做, 只懂得享受现成的。 通常是长辈对晚辈的指责语。 揾食 粤语口头禅,本义为找吃的, 引申义为工作,谋生。 通常搭配有“揾食艰难”。 冇得弹 冇:没有。弹:批评,评论。 没有什么可批评的,形容非常好。 另有歇后语:湿水绵花——冇得弹。 下巴轻轻 随便答应别人, 没有通过思考就胡乱答应一些力所不能及的事情。 实食冇黐牙 广东的俗话里面经常提到“吃”, “实食冇黐牙”就是其中之一。 “实食冇黐牙”的字面意思是“吃东西肯定不黏牙”。 比喻做某事有把握、办事干净利落。 一担担 第一个“担”字三声作名词,担子; 第二个“担”字一声作动词,用肩挑。 挑着同一个担子,比喻彼此一样, 属于同一伙或同一类别,用于贬义。 与“一丘之貉”、“半斤八两”意思近似。 掹猫尾 字面意思是拉着猫的尾巴, 实际是指几个人合伙耍猫腻。 Echo以上列举出来的粤语词语你知道多少个呢? 都知道的话才算是真老广哦~ 其实在粤语中还有很多类似这种地道的说法哦~ |
|