过去,宫廷门外或帝王陵寝之前,常立有许多威武的石人,名曰翁仲。清乾隆皇帝有一次到十三陵游览,见陵道石人,想考考随行人员,便问:“这叫什么?”有一翰林匆忙脱口而出:“这叫仲翁。” 乾隆见他将“翁仲”说成“仲翁”,立即借题发挥写了一首诗,曰: “翁仲缘何作仲翁?十年窗下欠夫工。 从今不许房书走,去到江南作判通。” 这位本为“上书房行走”的翰林,因此便被赶出宫廷,到外地做芝麻官去了。
乾隆在这首诗中,故意把“工夫”说成“夫工”,把“书房”说成“房书”,把“通判”说成“判通”,用的手法就是换位。 换位,就是把句中词语的位置加以对换以适应某种需要。在对联中也可以找到许多例子。例如: 兵甲富胸中,纵教他虏骑横飞,也怕那范小老子;·· 忧乐关天下,愿今人砥砺奋起,都学这秀才先生。 这是冯玉祥题于山东益都范公亭的对联,意在通过称道范仲淹对西夏的斗争,以鼓励人们起来抗日。联中的“范小老子”,本为“小范老子”,乃西夏人送给范仲淹的尊号。这里为避免“小”意过于突出,将其移于“范”字之后。 |
|