分享

翁仲----“换位”语法

 zqbxi 2019-12-22
      过去,宫廷门外或帝王陵寝之前,常立有许多威武的石人,名曰翁仲。清乾隆皇帝有一次到十三陵游览,见陵道石人,想考考随行人员,便问:“这叫什么?”有一翰林匆忙脱口而出:“这叫仲翁。”
        乾隆见他将“翁仲”说成“仲翁”,立即借题发挥写了一首诗,曰:
      “翁仲缘何作仲翁?十年窗下欠夫工。
        从今不许房书走,去到江南作判通。”
       这位本为“上书房行走”的翰林,因此便被赶出宫廷,到外地做芝麻官去了。
         乾隆在这首诗中,故意把“工夫”说成“夫工”,把“书房”说成“房书”,把“通判”说成“判通”,用的手法就是换位。
      换位,就是把句中词语的位置加以对换以适应某种需要。在对联中也可以找到许多例子。例如:
        兵甲富胸中,纵教他虏骑横飞,也怕那范小老子;··
         忧乐关天下,愿今人砥砺奋起,都学这秀才先生。
       这是冯玉祥题于山东益都范公亭的对联,意在通过称道范仲淹对西夏的斗争,以鼓励人们起来抗日。联中的“范小老子”,本为“小范老子”,乃西夏人送给范仲淹的尊号。这里为避免“小”意过于突出,将其移于“范”字之后。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多