上三峡 李白 [原诗] [今译] 巫山夹青天, 巫山夹着青天 巴水流若兹。 巴水穿行山间。 巴水忽可尽, 巴水忽然像是到了尽头, 青山无到时。 而青天依然夹在上面。 三朝上黄牛, 三个早晨行在黄牛峡, 三暮行太迟。 三个晚上还在峡中打转。 三朝及三暮, 三天三夜出不了峡口。 不觉鬓成丝。 怎能不愁得两鬓斑斑? [解释] 公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,永王李璘被唐肃宗宣布为“叛逆”加以镇压(有人说这是冤案)。李白原本想有所作为,才作了李璘的幕僚,但也受到牵连,被贬谪到夜郎(今贵州)。此诗是李白二月取道四川赶赴夜郎、途径三峡时所作。 黄牛:指黄牛山,又称黄牛峡,在今湖北宜昌西北。《水经注》曾引述民谣“朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故。”说的是水陆迂回,三天都好像在一个地方打转。此时李白已经59岁,在这险山恶水中回旋,想到“夜郎万里道,西上令人老”,因此就更感前程渺茫,愁肠百结。
下江陵(即《早发白帝城》) 李白 [原诗] [今译] 朝辞白帝彩云间, 早晨才辞别了云霞映照中的白帝城, 千里江陵一日还。 当晚时分就回到了千里之遥的江陵。 两岸猿声啼不住, 只闻两岸的山间哀猿在不住地啼叫, 轻舟已过万重山。 轻快的小舟已经沿江驶过高山峻岭。 过万重山。 [解释] 李白行至白帝城的时候,忽然收到赦免的消息,惊喜交加,立即乘舟东还江陵。白帝城高,江陵路遥,山影猿声,水势如泻。诗人遇赦后愉快的心情和江山壮丽、行舟的畅快融为一体。
一上一下,李白心情迥异。同样赋诗言情,却能把相反的心情表现得淋漓尽致。这当中充分运用了艺术中和而不同的技巧。 和,是指两首诗都运用了夸张。上三峡,过一趟黄牛峡,竟然两鬓斑白;下三峡,轻舟过万重山,竟然一日千里。不用夸张手法实难反映出不同的心情。 不同,是指表达心情的需要选用了不同的体裁。上三峡,选用五言古体,节奏迟缓,诗意低沉;下三峡,选用七言绝句,酣畅淋漓,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!” |
|
来自: 昵称16177767 > 《待分类》