我们都知道,当聚会碰杯的时候, “Cheers”的意思是“干杯”。 可是如果外国人对你说“Cheers”, 可不仅仅只有“干杯”这一个意思。 1.“cheer”可用来表示欢呼 例句:The audience greet his speech with loud cheer. 听众对他的演讲报以高声欢呼。 The audience gave a great cheer when he scored. 2.“cheer”可用来表示:感到振奋 例句:Cheer up! I'm sure you'll feel better tomorrow. 振作起来!我肯定你明天会好些的。 Our teachers often cheer us up in class every day. 老师常常使我们每天在课堂上都很振奋。 3.“cheer”可用来表示:干杯! 例句:Let's drink a toast to our hostess. Cheers! 为我们的女主人举杯。干杯! 4.“cheer”用于感谢语,表示“谢谢” 例句:I like the picture you gave me. Cheers! 我喜欢你送给我的图画。谢谢! 5.“cheer”用在告别语,意为“再见” 尤其在打完电话后用“cheers”说再见。 例句:Cheers! See you tomorrow night. 再见!明晚见。 cheer up 使高兴;高兴起来;使振奋 cheer for 为… 欢呼,喝彩;给…加油 good cheer n. 勇气;兴高采烈 cheer you up 让你振作起来,让你开心起来;让你舒畅些 cheer on 鼓励,为某人打气
|
|