分享

对老外说“ Can you speak Chinese ”是不礼貌的?这一点一定要知道!

 感极而悲者 2020-01-01
如今,不管是在工作还是生活当中,遇见歪果仁的机会那是越来越多,一旦在和歪果仁交流过程当中,遇到不会说的英文,想问对方是否会说英文时,咋办?


Can you speak Chinese
千万不能说“Can you speak Chinese”,这样讲可是非常不礼貌的哈~


Can you speak Chinese 含有质疑对方具不具备讲中文能力,会让对方感到很不舒服。

在英文里,多使用“do”这个词,会少了质疑这一层面意思,语气上缓和很多。


🍊例句

Can you speak Chinese?

能说中文不你?(行不行啊你?)

Do you speak Chinese?
你会说中文吗?

Please sit down

我们用英文交流的时候,为了表达我们很礼貌,常常会在在前面加个please。

记住,千万不是这样的哈~

请坐千万不能说成“please sit down”,歪果仁听到会抓狂的,他们只有在训练自己家狗狗的时候才这么说!

这是为啥呢?因为please放在句首一般会带有命令的语气!放在中间表示--比较礼貌,放在句尾表示--最礼貌。

你知道请坐最礼貌的表达是什么了吗?


🍊例句

Please could you do that again?

不客气,有命令意味

Could you please do that again?

还算客气

Could you do that again, please?

最客气

Have a seat,please.

请坐

Can you help me

我们在生活当中,免不了会有请人帮忙的时候,那这时候用英文该怎么表达呢?

Can you help me? 是这样说吗?懂得举一反三的小伙伴学会了前面的知识点,肯定知道这么说是非常不礼貌的哈~

那该怎么说才礼貌呢?

要学会使用would和could哈,这两个词常常用于询问和请求,而would则代表更加正式的表达。

🍊例句

Could you do me a favor in the kitchen?

你能帮我到厨房做点事吗?

Would you do me a favor and come up here and convince yourself that three are already in there?

你能帮我个忙,到这里来证实一下,里面已经有3个了吗?

PSdo me a favor也是帮忙的意思哈
END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多