分享

“帝都之诗”选文译注

 小说故事收藏馆 2020-01-09

李世民《帝京篇》
DIJINGPIAN

  秦川雄帝宅,函谷壮皇居。绮殿千寻起,离宫百雉余连甍遥接汉,飞观迥凌虚。云日隐层阙,风烟出绮疏

注释

①秦川:泛指陕西潼关至宝鸡渭河河谷地带。②函谷:即函谷关,秦时故关,在今河南省灵宝县。因其东自崤山,西至潼津,其间大山断裂,垂壁千仞,深陷如函,故名。③寻:古长度单位,八尺为寻。④离宫:即行宫,皇帝正宫以外临时居住的地方。雉(zhì):古时计算城墙面积的单位,长三丈,高一丈为一雉。⑤甍(méng):屋脊。汉:指天河。⑥观(guàn):古代宫门外两旁的高建筑物,因其上可以远望,故称观。又名阙,见下注。⑦层阙:形容宫阙高耸。阙:古代宫门前的高建筑物,左右各一,中间是路,可以通行。⑧绮疏:窗户上的镂空花纹,也指镂花的窗格。

译文

  秦地的平川是雄伟的帝王之家,函谷关拱卫着皇家的居留之地。你看那华丽的殿堂高有千寻,离宫的外墙足有一百余雉。那接连不断的屋脊似乎碰到了天上的银河,高耸的楼观飞凌在虚空之上。在阳光照射的雾气中,隐隐见到一层又一层的宫阙,微风吹散了轻烟,露出雕镂了精美花纹的窗格。

王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》
HEJIAZHISHERENZAOCHAODAMINGGONGZHIZUO

绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。朝罢须裁五色诏,佩声归向凤池头

注释

①绛帻鸡人:帻,包头的布,用红布包头,状如鸡冠,叫做绛帻鸡人。这是从汉到唐宫廷宿卫之士头上的装饰。汉唐制,宫中不得蓄鸡,鸡鸣,卫士候于朱雀门外,专传鸡唱。报晓筹:报告天将亮了。②尚衣:官职名,掌供天子冕服。③九天:极言宫殿高大。阊阖:通天之门,此处指宫殿大门。④冕旒:天子之冠曰冕。冠前下垂的缀珠叫旒。⑤仙掌:宫扇之属。⑥衮龙:皇帝所穿的绣有龙的礼服。⑦五色诏:皇帝的诏书须用五色纸书写,故称五色诏。⑧佩声:官员们所佩的剑器和玉饰等相碰撞发出的声音。

译文

戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上绣着翠云的皮袍。层层叠叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着皇帝跪见朝拜。日色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列成扇形屏障。御炉中香烟袅袅,缭绕着天子的龙袍浮动飘忽。早朝过后中书省的官员退到凤凰池上,用五色彩纸起草皇上的诏书。

杜甫《丽人行》
LIRENXING

三月三日天气新,长安水边多丽人。态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。头上何所有?翠微㔩叶垂鬓唇。背后何所见?珠压腰衱稳称身。就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞(11)。犀箸厌饫久未下(12),銮刀缕切空纷纶(13)。黄门飞鞚不动尘(14),御厨络绎送八珍(15)。箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂沓实要津(16)。后来鞍马何逡巡(17),当轩下马入锦茵(18)。杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。灸手可热势绝伦(19),慎莫近前丞相嗔(20)

注释

①三月三日:即上已节。古代风俗,人们在这一天多到水边祭祀,除灾求福,后来变成到水边饮宴、郊外游春的一个节日。②长安水边:指曲江。③态浓意远:姿色浓艳,神气高远。淑且真:娴静而又端庄。④匀:匀称。⑤蹙(cù)金:绣金。⑥翠:翡翠。㔩(è)叶:发髻上的花饰。⑦腰衱(jiè):衣后襟,长度正与腰齐。也有说是裙腰、腰袜或腰带。⑧云幕:描绘着云彩的帐幕。椒房:后妃的宫室。以椒末和泥涂壁,取其温暖而有香气。⑨赐名:赐以封号。虢(guó)与秦:指虢国夫人和秦国夫人,杨贵妃的两位姐姐。⑩驼之峰:骆驼背上的肉,是珍贵的食品之一。翠釜(fǔ):翡翠做的食器。(11)水精:即水晶。素鳞:白色的鲜鱼。(12)犀箸(zhù):用犀牛角做的筷子。厌饫(yù):吃饱。(13)銮(luán)刀:饰有铃的刀,用来割肉。(14)黄门:太监。飞鞚:驾着快马。鞚:马络头。(15)御厨:皇家的厨房。八珍:旧谓龙肝、凤髓、豹胎、鲤尾、鸮炙、猩唇、熊掌、酥酪蝉等八种珍异的名菜。这里泛指许多精美的食品。(16)宾从:宾客随从。杂沓:杂乱而众多。实要津:填满了交通要道。(17)逡巡:徐行貌。这里有气势煊赫,旁若无人的意味。(18)锦茵:锦制的地毯。(19)炙手可热:形容权重位高,气焰灼人。势绝伦:权势无人能比。(20)丞相:这里指杨国忠。嗔(chēn):发怒。

译文

三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。青黑色的蒸锅端出褐色驼峰,水晶圆盘送来鲜美的白鳞鱼。她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人!

孟郊《登科后》
DENGKEHOU

昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花

注释

①龌龊(wò chuò):局陋,不得志。②放荡:尽情任性,没有拘束。③一日句:唐人进士及第后,遍游长安名园。

译文

往昔的困顿日子再也不足一提,今日金榜题名令人神采飞扬。迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,好像一日之内赏遍京城名花。

李白《长相思》
CHANGXINGSI

  长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。

注释

①长相思:汉乐府“杂曲歌辞”旧题之一,多写思妇之情。后梁、陈诗人仿作时,往往以“长相思”发端。本篇亦沿用了这一乐府旧的形式、题材。②络纬:虫名,俗称纺织娘。③簟:竹席。④美人:这里指所思念的人。⑤青冥:形容天的高远。⑥渌(lù):水色清澈。⑦关山难:指道路险阻难度。

译文

长相思呵长相思,我们相思在长安,秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。长相思呵长相思,每每相思摧心肝!

崔护《题都城南庄》
TIDUCHENGNANZHUANG

  去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

注释

①都:国都,指唐朝京城长安。②人面:指姑娘的脸。

译文

去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。

王贞白《金陵》
JINLING

六代江山在,繁华古帝都。乱来城不守,战后地多芜寒日随潮落,归帆与鸟孤。兴亡多少事,回首一长吁

注释

①六代:指吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。六个朝代都建于金陵。②乱:战乱。城不守:城垣守不住。南京曾称石头城。战乱起来,即使是石头城也没用。③芜:荒芜。④吁(xū):叹气。

译文

  做过六朝古都的金陵看起来繁华依旧,但是战乱来了守不住城,战争过后土地又荒芜了。凄凉的日光随着潮起潮落,归来的船只与水鸟一起出没。古来多少兴衰存亡旧事,引起后人的回首长叹。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多